Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Freelancers' Café: Blossoming Creativity and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-25-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Era uma manhã fresca de primavera, e os raios de sol entravam pelas grandes janelas do Freelancer's Home Café.
En: It was a fresh spring morning, and the sunbeams were streaming through the large windows of Freelancer's Home Café.
Pt: Durante a semana, o café transformava-se num refúgio acolhedor para muitos trabalhadores remotos, com uma mistura eclética de decorações rústicas e modernas.
En: During the week, the café transformed into a cozy refuge for many remote workers, with an eclectic mix of rustic and modern decorations.
Pt: O aroma do café fresco enchia o ar, enquanto o som suave de conversas e o leve bater dos teclados preenchiam o espaço.
En: The aroma of fresh coffee filled the air, while the gentle sound of conversations and the light tapping of keyboards filled the space.
Pt: Inês sentava-se sempre na mesa perto da janela.
En: Inês always sat at the table near the window.
Pt: O seu portátil estava cercado de esboços e notas.
En: Her laptop was surrounded by sketches and notes.
Pt: Ela era uma designer gráfica dedicada e tinha um projeto importante para finalizar.
En: She was a dedicated graphic designer and had an important project to complete.
Pt: Mas a concentração de Inês era interrompida constantemente por um dos frequentadores do café.
En: But Inês's concentration was constantly interrupted by one of the café's regulars.
Pt: Diogo era escritor.
En: Diogo was a writer.
Pt: Ele também escolhia o Freelancer's Home Café para trabalhar, mas a sua natureza sociável contrastava com as intenções de Inês.
En: He also chose the Freelancer's Home Café to work, but his sociable nature contrasted with Inês' intentions.
Pt: Diogo adorava aquela atmosfera, e frequentemente conversava com outros clientes.
En: Diogo loved the atmosphere and frequently chatted with other customers.
Pt: Isso deixava Inês frustrada.
En: This left Inês frustrated.
Pt: Precisava de silêncio para criar.
En: She needed silence to create.
Pt: Um dia, depois de uma interrupção de mais, Inês foi direta: "Diogo, posso falar contigo?"
En: One day, after yet another interruption, Inês was direct: "Diogo, can I talk to you?"
Pt: Diogo, surpreso pela abordagem direta, sorriu suavemente.
En: Diogo, surprised by the direct approach, smiled gently.
Pt: "Claro, Inês.
En: "Of course, Inês.
Pt: O que se passa?"
En: What's going on?"
Pt: "Eu sei que este café é para todos, mas preciso de paz para trabalhar.
En: "I know this café is for everyone, but I need peace to work.
Pt: Será que podias ser um pouco mais discreto nas tuas conversas?"
En: Could you be a bit more discreet with your conversations?"
Pt: pediu Inês, tentando ser diplomática.
En: Inês asked, trying to be diplomatic.
Pt: Diogo, percebendo o impacto que tinha nos outros, mostrou-se compreensivo.
En: Diogo, realizing the impact he had on others, was understanding.
Pt: "Desculpa, não reparei que estava a incomodar.
En: "Sorry, I didn't realize I was bothering you.
Pt: Vou tentar ser mais cuidadoso."
En: I'll try to be more mindful."
Pt: A partir desse dia, Diogo esforçou-se por ser mais respeitoso com o ambiente dos outros.
En: From that day, Diogo made an effort to be more respectful of the environment of others.
Pt: E Inês, notando a mudança em Diogo,...