Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding His Voice: Tiago's Transformative Fado Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-27-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Nas ruas estreitas de Alfama, em Lisboa, havia uma pequena taberna onde as noites eram adornadas pela melodia do Fado.
En: On the narrow streets of Alfama, in Lisboa, there was a small tavern where nights were adorned by the melody of Fado.
Pt: As paredes de pedra, antigas e carregadas de história, ressoavam com a música que vibrava no ar.
En: The stone walls, ancient and laden with history, resonated with the music that vibrated in the air.
Pt: João, o dono do bar, preparava o palco para mais uma noite especial.
En: João, the owner of the bar, was preparing the stage for yet another special night.
Pt: As mesas, redondas e cobertas por toalhas brancas, já estavam ocupadas por pessoas ansiosas por ouvir a música da alma portuguesa.
En: The tables, round and covered with white tablecloths, were already occupied by people eager to hear the soul of Portuguese music.
Pt: Tiago, um jovem de voz marcante mas tÃmida, estava nervoso.
En: Tiago, a young man with a striking but shy voice, was nervous.
Pt: Era a sua noite de estreia no Bar do João.
En: It was his debut night at João's Bar.
Pt: Durante anos, sonhou em cantar Fado, mas o medo e a insegurança eram seus companheiros constantes.
En: For years, he had dreamed of singing Fado, but fear and insecurity were his constant companions.
Pt: Carla, sua amiga de longa data, estava ali para lhe dar apoio.
En: Carla, his longtime friend, was there to give him support.
Pt: Ela conhecia a paixão de Tiago e acreditava no seu talento, mais do que ele próprio.
En: She knew Tiago's passion and believed in his talent more than he did himself.
Pt: "Tiago," disse ela, com um sorriso encorajador, "esta é a tua oportunidade.
En: "Tiago," she said, with an encouraging smile, "this is your opportunity.
Pt: Mostra a todos o teu coração."
En: Show everyone your heart."
Pt: Tiago olhou para o espelho no camarim improvisado e viu o reflexo de um homem dividido entre o medo e o desejo de cantar.
En: Tiago looked into the mirror in the improvised dressing room and saw the reflection of a man torn between fear and the desire to sing.
Pt: Ele fechou os olhos, ouvindo já o murmúrio do público, o som suave de conversas embaralhadas.
En: He closed his eyes, already hearing the murmur of the audience, the gentle sound of mixed conversations.
Pt: Sentia a pressão do momento, mas também o calor do apoio de Carla.
En: He felt the pressure of the moment, but also the warmth of Carla's support.
Pt: Finalmente, chegou a hora.
En: Finally, the time came.
Pt: João chamou a atenção dos frequentadores do bar.
En: João called the attention of the bar's patrons.
Pt: "Senhoras e senhores, esta noite ouviremos um talento promissor.
En: "Ladies and gentlemen, tonight we will hear a promising talent.
Pt: Por favor, deem as boas-vindas ao nosso amigo Tiago."
En: Please welcome our friend Tiago."
Pt: As palmas ecoaram gentilmente, misturando-se com o tilintar dos copos de vinho.
En: The applause echoed gently, mingling with the clinking of wine glasses.
Pt: Tiago subiu ao pequeno palco, as luzes baixas tocando-o como pessoas velhas amigas.
En: Tiago stepped onto the small stage, the low lights touching him like old familiar friends.
Pt: Pegou na guitarra portuguesa e respirou fundo.
En: He picked up the Portuguese guitar and...