Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Harmony: A Family's Ocean Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-07-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O som suave da água correndo enchiam o ar frio daquela manhã de fevereiro enquanto Amália caminhava em direção ao Oceanário de Lisboa.
En: The gentle sound of water running filled the cold February morning air as Amália walked towards the Oceanário de Lisboa.
Pt: À sua frente, a mãozinha de Mariana balançava animada.
En: In front of her, Mariana's little hand swung excitedly.
Pt: Duarte seguia ao lado, tentando afastar a hesitação com um sorriso gentil.
En: Duarte followed alongside, trying to dispel the hesitation with a gentle smile.
Pt: O Oceanário, gigante e vibrante, estava cheio de vida.
En: The Oceanário, giant and vibrant, was full of life.
Pt: Os aquários brilhavam como pequenos mundos submarinos.
En: The aquariums glowed like small underwater worlds.
Pt: Mariana olhou maravilhada para os peixes coloridos que nadavam sobre eles.
En: Mariana looked in awe at the colorful fish swimming above them.
Pt: Naquele instante, os problemas entre os pais dela pareciam distantes.
En: In that instant, her parents' problems seemed distant.
Pt: — Vamos ver as lontras, papá! — exclamou Mariana, puxando Duarte.
En: "Let's go see the otters, daddy!" exclaimed Mariana, pulling Duarte.
Pt: Duarte e Amália trocaram um olhar incerto, mas ambos sabiam que este dia era por Mariana.
En: Duarte and Amália exchanged an uncertain look, but both knew that this day was for Mariana.
Pt: A tensão entre eles era palpável, mas ambos queriam que Mariana se sentisse amada e segura.
En: The tension between them was palpable, but both wanted Mariana to feel loved and safe.
Pt: — Claro, amor, vamos sim — respondeu Duarte, enquanto sorriam para a filha.
En: "Of course, my love, let's go," replied Duarte, as they smiled at their daughter.
Pt: Caminharam juntos sob os túneis de vidro.
En: They walked together through the glass tunnels.
Pt: As sombras dos tubarões e raias dançavam sobre eles.
En: The shadows of sharks and rays danced above them.
Pt: A beleza do oceano era um lembrete constante de algo maior que os problemas pessoais.
En: The ocean's beauty was a constant reminder of something greater than personal problems.
Pt: Mariana apontava e perguntava sobre cada criatura que via.
En: Mariana pointed and asked about every creature she saw.
Pt: Em certo momento, chegaram a uma grande janela onde as lontras marinhas brincavam.
En: At one point, they reached a large window where sea otters played.
Pt: Mariana pulava de alegria.
En: Mariana jumped with joy.
Pt: Amália e Duarte juntaram-se a ela, explicando como as lontras viviam, o seu papel no ecossistema, e até partilharam histórias espontâneas do tempo em que viam documentários juntos.
En: Amália and Duarte joined her, explaining how otters lived, their role in the ecosystem, and even shared spontaneous stories from when they watched documentaries together.
Pt: — Lembras-te daquela vez quando... — começou Duarte.
En: "Remember that time when..." started Duarte.
Pt: — Sim, o documentário na TV — completou Amália, surpresa com a memória.
En: "Yes, the documentary on TV," completed Amália, surprised by the memory.
Pt: Por alguns momentos, conversaram livremente, esquecendo-se de velhas discussões.
En: For a few moments, they talked freely, forgetting old arguments.
Pt: Perceberam que explicar as coisas...