1. EachPod

Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 07 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-07-23-34-01-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Confidence: Mateus' Journey Through Fado's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-07-23-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: No coração de Alfama, numa manhã de primavera, o sol começava a espreitar pelas janelas antigas.
En: In the heart of Alfama, on a spring morning, the sun began to peek through the old windows.

Pt: O ar estava fresco e carregava o cheiro salgado do Tejo, misturado com o aroma de bacalhau assado e caldeiradas.
En: The air was fresh and carried the salty scent of the Tejo, mixed with the aroma of roasted bacalhau and fish stews.

Pt: As ruas estreitas estavam mais vivas do que nunca, com o rasto do Carnaval ainda presente; confetes coloridos alojavam-se entre as pedras irregulares.
En: The narrow streets were more alive than ever, with traces of Carnaval still present; colorful confetti lodged between the uneven stones.

Pt: Mateus, um rapaz de olhos sonhadores, caminhava com passo hesitante ao lado de Isadora e Diogo.
En: Mateus, a boy with dreamy eyes, walked hesitantly beside Isadora and Diogo.

Pt: Ele tinha nas mãos um caderno repleto de anotações sobre o Fado, mas o que realmente o preocupava era a apresentação da escola, marcada para o dia seguinte.
En: He held a notebook full of notes about Fado in his hands, but what really worried him was the school presentation, scheduled for the next day.

Pt: Seu coração batia rápido com a ideia de falar em frente à turma.
En: His heart raced at the thought of speaking in front of the class.

Pt: “Calma, Mateus,” disse Isadora com um sorriso encorajador.
En: “Calm down, Mateus,” said Isadora with an encouraging smile.

Pt: “Vamos aos poucos.
En: “Let’s take it slowly.

Pt: Alfama é o lugar perfeito para isso.
En: Alfama is the perfect place for this.

Pt: Sente a música à tua volta.” Diogo, meticuloso em tudo que fazia, acenou com a cabeça.
En: Feel the music around you.” Diogo, meticulous in everything he did, nodded.

Pt: “Preparámos tudo.
En: “We've prepared everything.

Pt: Tu só precisas de sentir.” Eles entraram numa tasca onde um cartaz vermelho anunciava "Fado ao Vivo".
En: You just need to feel.” They entered a tasca where a red poster announced "Fado ao Vivo".

Pt: Ali, a magia começava.
En: There, the magic began.

Pt: Um guitarrista dedilhava suavemente sua viola, acompanhando uma voz que preenchia o ar com melancolia e paixão.
En: A guitarist softly plucked his guitar, accompanying a voice that filled the air with melancholy and passion.

Pt: Mateus fechou os olhos e deixou-se levar.
En: Mateus closed his eyes and let himself be carried away.

Pt: Depois de ao menos três músicas, foi para a rua e começou a praticar.
En: After at least three songs, he went out into the street and began to practice.

Pt: Ele mergulhava nas suas palavras enquanto pessoas passavam, às vezes parando para ouvir, encantadas pela presença dele em meio à azáfama.
En: He immersed himself in his words as people passed by, sometimes stopping to listen, enchanted by his presence amidst the hustle and bustle.

Pt: De repente, Mateus deixou sua timidez de lado por um momento e, influenciado por essa energia, começou a declamar suas palavras mais naturalmente.
En: Suddenly, Mateus put his shyness aside for a moment and, influenced by that energy, began to recite his words more naturally.

Pt: Na manhã seguinte, na sala de aula, o grupo estava preparado.
En: The next morning, in the classroom, the group was prepared.

Pt: Os olhos...

Share to: