Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Balance: Luís' Dilemma Between Dreams and Duty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-04-14-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O sol da primavera iluminava o dia, aquecendo levemente as muralhas antigas do Castelo de São Jorge, onde a Cimeira Internacional estava prestes a começar.
En: The spring sun illuminated the day, gently warming the ancient walls of Castelo de São Jorge, where the International Summit was about to begin.
Pt: Luís estava ali, mas o seu coração e a sua mente estavam divididos.
En: Luís was there, but his heart and mind were divided.
Pt: Luís era um jovem ambicioso.
En: Luís was an ambitious young man.
Pt: Havia recebido uma oferta para trabalhar em Paris, uma oportunidade que aspirava há anos.
En: He had received an offer to work in Paris, an opportunity he had aspired to for years.
Pt: No entanto, a saúde do pai complicava tudo.
En: However, his father's health complicated everything.
Pt: Ele precisava de cuidados, e Luís sentia-se culpado por pensar em partir.
En: He needed care, and Luís felt guilty for thinking about leaving.
Pt: Mariana, sua irmã, era prática.
En: Mariana, his sister, was practical.
Pt: Estava disposta a ajudar, mas sozinha seria difícil.
En: She was willing to help, but alone it would be difficult.
Pt: Ambos estavam preocupados com o bem-estar do pai.
En: Both were concerned about their father's well-being.
Pt: No pátio do castelo, Luís caminhava lentamente, observando a cidade lá embaixo com os seus telhados vermelhos e o rio Tejo a brilhar ao longe.
En: In the castle courtyard, Luís walked slowly, observing the city below with its red rooftops and the Tejo River shining in the distance.
Pt: Era um cenário bonito e tranquilo, contrastando com a tempestade dentro dele.
En: It was a beautiful and peaceful scene, contrasting with the storm inside him.
Pt: Luís participava de uma palestra quando o seu mentor, Pedro, se aproximou.
En: Luís was attending a lecture when his mentor, Pedro, approached.
Pt: Pedro, um homem de muitos anos e experiências, notou a preocupação no rosto de Luís.
En: Pedro, a man of many years and experiences, noticed the worry on Luís' face.
Pt: Eles sentaram-se nos jardins do castelo, entre árvores que brotavam as primeiras flores da estação.
En: They sat in the castle gardens, among trees blooming with the first flowers of the season.
Pt: — Luís, algo te perturba — disse Pedro, olhando-o nos olhos.
En: "Luís, something troubles you," said Pedro, looking him in the eyes.
Pt: Luís suspirou profundamente e contou-lhe tudo sobre o pai e a proposta de Paris.
En: Luís sighed deeply and told him everything about his father and the offer from Paris.
Pt: Pedro escutou atentamente e, após um momento, disse: — A vida é feita de escolhas.
En: Pedro listened attentively and, after a moment, said: "Life is made of choices.
Pt: Muitas vezes, não podemos ter tudo.
En: Often, we can't have everything.
Pt: Mas e se encontrarmos uma maneira diferente?
En: But what if we find a different way?
Pt: Tens uma irmã, tens apoio.
En: You have a sister, you have support.
Pt: Talvez possas dividir o teu tempo.
En: Maybe you can split your time."
Pt: As palavras de Pedro plantaram uma semente de esperança no coração de Luís.
En: Pedro's words planted a seed of hope in Luís' heart.
Pt: Talvez houvesse uma solução.
En: Maybe there was a solution.
Pt: Ao final da...