Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Family Secrets: Fábio’s Lost Brother in Lisbon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-secrets-fabios-lost-brother-in-lisbon
Story Transcript:
Pt: Nas ruas estreitas e charmosas de Alfama, Fábio subia os degraus da velha casa da sua avó.
En: In the narrow and charming streets of Alfama, Fábio climbed the steps of his grandmother's old house.
Pt: O cheiro de pão fresco e sardinhas assadas enchia o ar.
En: The smell of fresh bread and grilled sardines filled the air.
Pt: Era um domingo como qualquer outro em Lisboa.
En: It was a Sunday like any other in Lisbon.
Pt: Mas, naquele dia, algo muito especial ia acontecer.
En: But, on that day, something very special was about to happen.
Pt: Fábio tinha herdado a casa da avó, dona Beatriz.
En: Fábio had inherited his grandmother Beatriz's house.
Pt: Ela tinha falecido há um ano, e ele decidira fazer uma limpeza no sótão.
En: She had passed away a year ago, and he had decided to clean out the attic.
Pt: Após horas de trabalho e pó, encontrou uma velha caixa de madeira.
En: After hours of work and dust, he found an old wooden box.
Pt: Dentro, havia uma carta antiga.
En: Inside, there was an old letter.
Pt: Na carta, sua avó revelava um segredo de família: Fábio tinha um irmão perdido.
En: In the letter, his grandmother revealed a family secret: Fábio had a lost brother.
Pt: Sem saber como começar a procurar, Fábio chamou a sua amiga Lúcia.
En: Not knowing where to start looking, Fábio called his friend Lúcia.
Pt: Lúcia era esperta e curiosa.
En: Lúcia was smart and curious.
Pt: Eles eram amigos desde pequenos.
En: They had been friends since childhood.
Pt: "Preciso da tua ajuda, Lúcia," disse Fábio, mostrando a carta.
En: "I need your help, Lúcia," said Fábio, showing her the letter.
Pt: Lúcia leu atentamente, os olhos brilhando de excitação.
En: Lúcia read it carefully, her eyes glowing with excitement.
Pt: "A primeira pista é o nome do irmão," disse Lúcia.
En: "The first clue is the brother's name," Lúcia said.
Pt: "Pedro.
En: "Pedro.
Pt: Vamos começar pelas igrejas e hospitais antigos daqui."
En: Let’s start with the old churches and hospitals around here."
Pt: Eles caminharam pelas ruas de Alfama, cada esquina com memórias e histórias.
En: They walked through the streets of Alfama, every corner filled with memories and stories.
Pt: Visitaram a Igreja de São Miguel, onde encontraram livros antigos de batismo.
En: They visited the Church of Saint Michael, where they found old baptismal registers.
Pt: Nada.
En: Nothing.
Pt: Foram até o hospital antigo de Sant'Ana, que agora era uma biblioteca.
En: They went to the old Sant’Ana hospital, which was now a library.
Pt: Encontraram alguns registros, mas sem sorte.
En: They found some records, but no luck.
Pt: Determinação não faltava.
En: Determination wasn’t lacking.
Pt: Afinal, era uma questão de família, e Fábio sentia no fundo do coração que estava perto da resposta.
En: After all, it was a family matter, and Fábio felt deep down that he was close to an answer.
Pt: Lúcia sugeriu falar com os vizinhos mais antigos.
En: Lúcia suggested speaking with the oldest neighbors.
Pt: "Vamos à casa da Dona Amélia," disse Lúcia, apontando para uma casa amarela.
En: "Let’s go to Dona Amélia's house," Lúcia said, pointing to a yellow house.
Pt: "Ela sabe tudo sobre o bairro."
En:...