1. EachPod

Faith on Frost: Diogo's Winter Pilgrimage to Clarity

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 03 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-03-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Faith on Frost: Diogo's Winter Pilgrimage to Clarity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-03-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O vento soprava forte sobre o Santuário de Fátima naquele dia de inverno.
En: The wind was blowing strongly over the Santuário de Fátima that winter day.

Pt: O ar era frio e cortante, e o chão estava coberto por um manto de geada.
En: The air was cold and biting, and the ground was covered with a blanket of frost.

Pt: Diogo, vestindo um casaco grosso, caminhava lentamente ao lado de Rita e Miguel.
En: Diogo, wearing a thick coat, was walking slowly beside Rita and Miguel.

Pt: Ele olhava em volta, tentando sentir aquela presença divina que tanto desejava encontrar.
En: He looked around, trying to feel that divine presence he so longed to find.

Pt: Diogo era um homem devoto, mas sua fé estava abalada.
En: Diogo was a devout man, but his faith was shaken.

Pt: Durante semanas, sentiu uma dúvida crescente sobre suas crenças.
En: For weeks, he had felt a growing doubt about his beliefs.

Pt: Chegara o momento anual da sua peregrinação ao Santuário de Fátima, um compromisso que sempre manteve com seriedade.
En: The annual time for his pilgrimage to the Santuário de Fátima had arrived, a commitment he always took seriously.

Pt: Este ano, porém, era diferente.
En: This year, however, was different.

Pt: Ele queria mais do que nunca encontrar respostas.
En: He wanted more than ever to find answers.

Pt: Miguel, o amigo que o acompanhava, não partilhava a mesma devoção.
En: Miguel, the friend accompanying him, did not share the same devotion.

Pt: Era cético e, muitas vezes, questionava as práticas religiosas.
En: He was skeptical and often questioned religious practices.

Pt: "Diogo, não achas que é um pouco tolo procurar sinais num lugar como este?"
En: "Diogo, don't you think it's a bit foolish to look for signs in a place like this?"

Pt: perguntou Miguel, ajeitando o cachecol ao redor do pescoço.
En: asked Miguel, adjusting the scarf around his neck.

Pt: Diogo parou um momento.
En: Diogo stopped for a moment.

Pt: Olhou para Miguel, tentando não deixar transparecer sua frustração.
En: He looked at Miguel, trying not to show his frustration.

Pt: "Miguel," disse ele calmamente, "preciso disto.
En: "Miguel," he said calmly, "I need this.

Pt: Não espero milagres, mas espero sentir... algo.
En: I don't expect miracles, but I hope to feel... something.

Pt: Algo que me diga que estou no caminho certo."
En: Something that tells me I'm on the right path."

Pt: Rita, que os acompanhava em silêncio, colocou uma mão amigável no ombro de Diogo.
En: Rita, who was accompanying them in silence, placed a friendly hand on Diogo's shoulder.

Pt: "Às vezes, a fé não precisa de sinais.
En: "Sometimes, faith doesn't need signs.

Pt: Só precisa de paciência," disse ela, tentando dar-lhe apoio.
En: It only needs patience," she said, trying to support him.

Pt: Caminhavam juntos até a Capelinha das Aparições, onde velas iluminavam o ambiente com uma luz suave.
En: They walked together to the Capelinha das Aparições, where candles illuminated the environment with a soft light.

Pt: Diogo ajoelhou-se, fechando os olhos, enquanto o frio do mármore subia pelas suas pernas.
En: Diogo kneeled, closing his eyes, while the cold marble seeped up his legs.

Pt: Rezou em silêncio, pedindo apenas clareza e paz.
En: He prayed...

Share to: