1. EachPod

Facing Fears: A Lisbon Aquarium Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 06 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-06-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Facing Fears: A Lisbon Aquarium Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-06-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O vento outonal soprava levemente pelas ruas de Lisboa, espalhando folhas douradas em todas as direções.
En: The autumn wind lightly blew through the streets of Lisboa, scattering golden leaves in all directions.

Pt: Dentro do Oceanário de Lisboa, as águas cintilavam sob as luzes artificiais, e o ar estava preenchido pelo som suave das ondas e o burburinho dos visitantes.
En: Inside the Oceanário de Lisboa, the waters shimmered under the artificial lights, and the air was filled with the gentle sound of waves and the murmur of visitors.

Pt: Afonso estava no seu local favorito, o recinto dos pinguins.
En: Afonso was in his favorite spot, the penguin enclosure.

Pt: Ele adorava aquelas pequenas criaturas de fraques.
En: He loved those little creatures in tuxedos.

Pt: "Hoje é um dia importante," pensava ele, ajustando o boné do uniforme.
En: "Today is an important day," he thought, adjusting the cap of his uniform.

Pt: Queria impressionar o seu supervisor e garantir um emprego a tempo inteiro no aquário.
En: He wanted to impress his supervisor and secure a full-time job at the aquarium.

Pt: Beatriz, por outro lado, estava um pouco nervosa.
En: Beatriz, on the other hand, was a bit nervous.

Pt: Há várias semanas que era voluntária no aquário, sempre evitando as tarefas que envolviam água profunda.
En: She had been volunteering at the aquarium for several weeks, always avoiding tasks that involved deep water.

Pt: Embora adorasse os animais, tinha um segredo que guardava cuidadosamente – um medo recorrente de água que lhe fazia tremer ligeiramente as mãos só de pensar.
En: Although she loved animals, she had a carefully kept secret—a recurring fear of water that made her hands tremble slightly at the thought.

Pt: Neste dia, receberam uma missão: limpar o recinto dos pinguins, uma tarefa que envolvia entrar num tanque raso mas gelado.
En: That day, they were given a mission: clean the penguin enclosure, a task that involved entering a shallow but icy tank.

Pt: Afonso olhou para Beatriz, notando a hesitação.
En: Afonso looked at Beatriz, noticing her hesitation.

Pt: Preocupava-se com a inexperiência dela, mas também queria ser um bom colega.
En: He was concerned about her inexperience but also wanted to be a good colleague.

Pt: "Vamos começar com algo pequeno?
En: "Shall we start with something small?"

Pt: ", sugeriu Afonso, oferecendo-lhe um balde e uma esponja para limpar os lados das rochas.
En: Afonso suggested, offering her a bucket and a sponge to clean the sides of the rocks.

Pt: Beatriz respirou fundo.
En: Beatriz took a deep breath.

Pt: "Está bem," respondeu, com um sorriso encorajador mas nervoso.
En: "Okay," she replied, with an encouraging yet nervous smile.

Pt: Decidiu enfrentar o medo e entrou na parte rasa do tanque, sentindo a água gelada nos pés.
En: She decided to face her fear and stepped into the shallow part of the tank, feeling the icy water on her feet.

Pt: Enquanto trabalhavam, Afonso ficava perto, pronto para ajudar.
En: As they worked, Afonso stayed close, ready to help.

Pt: Beatriz, concentrando-se na tarefa, começou a ignorar o frio e a umidade.
En: Beatriz, focusing on the task, began to ignore the cold and dampness.

Pt: Mas um movimento em falso fê-la escorregar.
En: But a wrong move made her slip.

Pt: No susto, quase...

Share to: