Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Discovering Friendship: An Adventure Through Quinta da Regaleira
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-12-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Tiago e Inês passeavam pela Quinta da Regaleira num agradável dia de São Martinho.
En: Tiago and Inês were strolling through Quinta da Regaleira on a pleasant São Martinho day.
Pt: O sol de outono iluminava as folhas douradas que cobriam o chão, criando um cenário mágico.
En: The autumn sun illuminated the golden leaves covering the ground, creating a magical scene.
Pt: Tiago, sempre curioso, tinha ouvido falar de uma passagem secreta escondida no coração do jardim e desejava encontrá-la para impressionar Inês.
En: Tiago, always curious, had heard of a hidden secret passage in the heart of the garden and wanted to find it to impress Inês.
Pt: "Vamos por ali?", sugeriu Tiago, apontando para um caminho menos conhecido.
En: "Shall we go that way?" suggested Tiago, pointing to a less known path.
Pt: Inês hesitou, mas a aventura nos seus olhos era irresistÃvel.
En: Inês hesitated, but the adventure in her eyes was irresistible.
Pt: Com um aceno, ela concordou, ainda que com uma pontinha de preocupação.
En: With a nod, she agreed, albeit with a hint of concern.
Pt: A Quinta da Regaleira estava cheia de surpresas. Torres, grutas e ruelas misteriosas.
En: Quinta da Regaleira was full of surprises: towers, grottos, and mysterious alleys.
Pt: Tiago e Inês andavam maravilhados, explorando recantos que muitos turistas ignoravam.
En: Tiago and Inês were amazed, exploring corners that many tourists ignored.
Pt: Enquanto falavam e riam, Tiago reparou numa abertura estreita coberta por ramos e folhas.
En: As they talked and laughed, Tiago noticed a narrow opening covered by branches and leaves.
Pt: "Olha, deve ser aqui!", disse ele, empurrando a vegetação para o lado.
En: "Look, it must be here!" he said, pushing the vegetation aside.
Pt: Inês ficou atrás, observando com cautela.
En: Inês stayed behind, watching cautiously.
Pt: Tiago, impetuoso, avançou sem pensar duas vezes.
En: Tiago, impulsive, moved forward without thinking twice.
Pt: Escorregou, pisou mal e torceu o tornozelo.
En: He slipped, misstepped, and twisted his ankle.
Pt: Caiu com um grito que ecoou pelas árvores.
En: He fell with a shout that echoed through the trees.
Pt: Inês correu até ele.
En: Inês ran to him.
Pt: "Estás bem? Precisas de ajuda?", perguntou, aflita.
En: "Are you okay? Do you need help?" she asked, distressed.
Pt: Tiago, com dor, tentou levantar-se, mas não conseguia.
En: Tiago, in pain, tried to get up but couldn't.
Pt: "Acho que magoei o tornozelo", admitiu, finalmente.
En: "I think I hurt my ankle," he finally admitted.
Pt: Percebendo a urgência, Inês olhou em volta e chamou: "Ajuda! Precisamos de ajuda!"
En: Sensing the urgency, Inês looked around and called for help: "Help! We need help!"
Pt: Por sorte, Rui, um guia reformado que passeava ali perto, ouviu os gritos e veio a correr.
En: Luckily, Rui, a retired guide strolling nearby, heard the cries and came running.
Pt: "Precisam de auxÃlio?", perguntou Rui ao chegar.
En: "Do you need assistance?" asked Rui upon arrival.
Pt: Ao ver Tiago no chão, rapidamente pegou num kit de primeiros socorros que sempre carregava na mochila.
En: Seeing Tiago on the ground, he quickly took a first-aid kit he always carried in his backpack.
Pt: Com mãos experientes, verificou o...