Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Delayed Journeys: Finding Connection in Unexpected Moments
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-27-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Miguel chegou ao Aeroporto Internacional de Lisboa com uma pasta cheia de sonhos e expectativas.
En: Miguel arrived at Aeroporto Internacional de Lisboa with a briefcase full of dreams and expectations.
Pt: No ecrã, as palavras "Atrasado devido ao tempo" piscavam ao lado do voo para Londres.
En: On the screen, the words "Atrasado devido ao tempo" ("Delayed due to weather") flashed next to the flight to Londres.
Pt: Miguel suspirou.
En: Miguel sighed.
Pt: Ele precisava chegar à conferência de arquitetura onde daria uma palestra importante.
En: He needed to get to the architecture conference where he would give an important lecture.
Pt: O aeroporto estava cheio de pessoas apressadas, mas Miguel decidiu caminhar lentamente, observando o ambiente à sua volta.
En: The airport was full of hurried people, but Miguel decided to walk slowly, observing the environment around him.
Pt: Os corredores refletiam a modernidade da arquitetura, com grandes janelas por onde se podiam ver as nuvens cinzentas que teimavam em não se dissipar.
En: The corridors reflected the modernity of the architecture, with large windows through which the gray clouds that stubbornly refused to dissipate could be seen.
Pt: Enquanto caminhava, encontrou Rui, um velho amigo de infância que agora era piloto.
En: As he walked, he met Rui, an old childhood friend who was now a pilot.
Pt: Rui acabava de terminar seu turno e estava relaxado, tomando um café.
En: Rui had just finished his shift and was relaxed, having a coffee.
Pt: "Miguel!
En: "Miguel!
Pt: Quanto tempo!
En: It’s been so long!"
Pt: ", exclamou Rui com um sorriso.
En: exclaimed Rui with a smile.
Pt: "Rui, que surpresa!
En: "Rui, what a surprise!
Pt: Estou a caminho de Londres, mas parece que o voo vai atrasar", explicou Miguel.
En: I'm on my way to Londres, but it seems the flight will be delayed," explained Miguel.
Pt: Rui assentiu, entendendo a situação, e sugeriu que aproveitassem o tempo para conversar.
En: Rui nodded, understanding the situation, and suggested they make the most of the time to chat.
Pt: Momentos depois, Ana, uma blogueira de viagens, se juntou a eles, atraÃda pela conversa sobre destinos e arquitetura.
En: Moments later, Ana, a travel blogger, joined them, drawn by the conversation about destinations and architecture.
Pt: Ana mostrou interesse no trabalho de Miguel e começou a fazer perguntas sobre a sua palestra e projetos.
En: Ana showed interest in Miguel's work and began asking questions about his lecture and projects.
Pt: Os olhos de Miguel brilharam ao falar sobre seu novo design sustentável, que Ana prometeu destacar no seu blog.
En: Miguel's eyes lit up as he talked about his new sustainable design, which Ana promised to feature on her blog.
Pt: De repente, os alto-falantes anunciaram: "Devido às más condições meteorológicas, todos os voos estão cancelados até novo aviso."
En: Suddenly, the loudspeakers announced: "Due to adverse weather conditions, all flights are canceled until further notice."
Pt: Miguel sentiu uma pontada de frustração, mas, ao olhar para Rui e Ana, percebeu que ali poderia estar uma oportunidade.
En: Miguel felt a pang of frustration, but as he looked at Rui and Ana, he realized there might be an opportunity there.
Pt: Ao longo das horas seguintes, Miguel discutiu...