Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Delayed Dreams and Festive Cheers: A Christmas Eve at Lisboa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-24-08-38-19-pt
Story Transcript:
Pt: O aeroporto de Lisboa Portela estava cheio de luzes e decorações natalinas.
En: The Lisboa Aeroporto de Lisboa Portela was full of lights and Christmas decorations.
Pt: As pessoas apressavam-se por entre os portões, carregando presente e malas gigantes.
En: People were rushing through the gates, carrying presents and giant suitcases.
Pt: No meio dessa confusão estava Tiago, um gerente de projetos eficiente, que sonhava em chegar a tempo ao Porto para o Natal.
En: In the midst of this confusion was Tiago, an efficient project manager who dreamed of reaching Porto in time for Christmas.
Pt: Contudo, uma má notícia ecoava pelo terminal: “Atenção, passageiros… O voo para o Porto foi adiado.”
En: However, a piece of bad news echoed through the terminal: “Attention, passengers... The flight to Porto has been delayed.”
Pt: Tiago respirou fundo.
En: Tiago took a deep breath.
Pt: O atraso no voo era apenas metade dos seus problemas; a outra metade era a perda da sua bagagem, que continha todos os presentes para a sua família.
En: The flight delay was only half of his problems; the other half was the loss of his luggage, which contained all the presents for his family.
Pt: Sentia-se ansioso e irritado, mas sabia que explodir não ia ajudar.
En: He felt anxious and irritated, but he knew that exploding wouldn't help.
Pt: Enquanto isso, Inês acabava de começar seu turno.
En: Meanwhile, Inês had just started her shift.
Pt: Ela era uma assistente de bordo otimista e adorava o Natal.
En: She was an optimistic flight attendant who loved Christmas.
Pt: Apesar dos atrasos e do stress dos passageiros, o seu objetivo era manter o espírito festivo vivo.
En: Despite the delays and the stress of the passengers, her goal was to keep the festive spirit alive.
Pt: Caminhando pelo terminal, avistou Tiago a gesticular freneticamente para um atendente.
En: Walking through the terminal, she spotted Tiago gesticulating frantically to an attendant.
Pt: Decidiu intervir.
En: She decided to intervene.
Pt: "Boa tarde, sou a Inês. Posso ajudar?" perguntou ela com um sorriso amigo.
En: "Good afternoon, I'm Inês. Can I help?" she asked with a friendly smile.
Pt: Tiago respirou fundo novamente.
En: Tiago took another deep breath.
Pt: "Preciso mesmo da minha mala. E este atraso está a deixar-me maluco."
En: "I really need my suitcase. And this delay is driving me crazy."
Pt: “Entendo”, respondeu Inês, solidária.
En: “I understand,” replied Inês, sympathetically.
Pt: “Vou ver o que posso fazer pela sua mala e, ao mesmo tempo, temos algumas atividades no portão para tentar alegrar um pouco este dia de espera.”
En: “I’ll see what I can do about your suitcase, and in the meantime, we have some activities at the gate to try to brighten up this waiting day a bit.”
Pt: Tiago assentiu, um pouco menos tenso.
En: Tiago nodded, slightly less tense.
Pt: Inês desapareceu entre a multidão, à procura da bagagem de Tiago.
En: Inês disappeared into the crowd, searching for Tiago's luggage.
Pt: Impulsionada pelo espírito natalício, decidiu que um pequeno evento poderia animar todos ali.
En: Driven by the Christmas spirit, she decided that a small event could cheer everyone up there.
Pt: Ela recrutou alguns colegas e, juntos, começaram a distribuir pequenos chocolates e...