Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Curiosity and Carnival: Lisboa's Hidden Secrets Revealed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-03-23-34-01-pt
Story Transcript:
Pt: A brisa fria do final do inverno acariciava a Praça do Comércio, onde a cidade de Lisboa se preparava ansiosamente para o Carnaval.
En: The cold breeze of late winter caressed the Praça do Comércio, where the city of Lisboa was eagerly preparing for Carnaval.
Pt: Bandeiras coloridas balançavam ao vento, e o cheiro de churros quentes misturava-se com o som dos risos e da música ao fundo.
En: Colorful flags waved in the wind, and the smell of hot churros mixed with the sound of laughter and music in the background.
Pt: No centro daquela agitação, um grupo de estudantes explorava o local sob a supervisão atenta do professor Sousa.
En: In the center of that bustle, a group of students explored the area under the watchful supervision of Professor Sousa.
Pt: Entre eles, Fátima olhava com brilho nos olhos para a arquitetura imponente ao seu redor.
En: Among them, Fátima looked with bright eyes at the imposing architecture around her.
Pt: Ela era fascinada por história e estava determinada a descobrir todos os segredos daquele lugar emblemático.
En: She was fascinated by history and was determined to uncover all the secrets of that emblematic place.
Pt: "Ouvi dizer que há uma passagem secreta aqui que remonta aos tempos antigos," disse Fátima, baixinho, aos seus amigos Hugo e Rui.
En: "I heard there's a secret passage here that dates back to ancient times," said Fátima, quietly, to her friends Hugo and Rui.
Pt: Hugo, sempre à procura de aventura, sorriu animado.
En: Hugo, always seeking adventure, smiled excitedly.
Pt: "Temos que encontrá-la!
En: "We have to find it!
Pt: Vai ser como uma caça ao tesouro!"
En: It will be like a treasure hunt!"
Pt: Rui, por outro lado, franziu o cenho.
En: Rui, on the other hand, frowned.
Pt: "Não podemos deixar o grupo.
En: "We can't leave the group.
Pt: O professor Sousa vai ficar furioso se nos perdemos."
En: Professor Sousa will be furious if we get lost."
Pt: A manhã passou com as histórias do professor sobre reis, navegadores e descobertas.
En: The morning passed with the professor's stories about kings, navigators, and discoveries.
Pt: No entanto, o pensamento da passagem secreta não saía da mente de Fátima.
En: However, the thought of the secret passage didn't leave Fátima's mind.
Pt: Quando a hora do almoço chegou e a vigilância do professor relaxou, Fátima olhou para Hugo e Rui.
En: When lunchtime came and the professor's watchfulness relaxed, Fátima looked at Hugo and Rui.
Pt: "É agora ou nunca."
En: "It's now or never."
Pt: Hugo concordou prontamente, enquanto Rui hesitou.
En: Hugo readily agreed, while Rui hesitated.
Pt: Mas, no fundo, a curiosidade também o estimulava.
En: But deep down, curiosity also drove him.
Pt: "Vamos, mas por favor, rápido," implorou Rui, olhando por cima do ombro.
En: "Let's go, but please, be quick," pleaded Rui, looking over his shoulder.
Pt: Os três amigos escapuliram cautelosamente pelos arcos da praça.
En: The three friends cautiously skulked through the arches of the square.
Pt: As pedras antigas vibravam sob os seus pés, como testemunhas silenciosas de séculos de história.
En: The ancient stones vibrated under their feet, like silent witnesses to centuries of history.
Pt: Após algumas voltas, Fátima sinalizou um canto quase esquecido, onde...