1. EachPod

Carnaval Feasts: Discover the Recipe for Friendship & Flavors

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 21 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-21-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Carnaval Feasts: Discover the Recipe for Friendship & Flavors
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-21-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: As luzes coloridas do Carnaval enfeitavam o Mercado da Ribeira em Lisboa.
En: The colorful lights of Carnaval decorated the Mercado da Ribeira in Lisboa.

Pt: O ar era um misto de aromas: peixe fresco, legumes vibrantes, especiarias exóticas.
En: The air was a mix of aromas: fresh fish, vibrant vegetables, exotic spices.

Pt: Tiago, com um sorriso tímido no rosto, já imaginava o jantar especial que prepararia naquela noite.
En: Tiago, with a shy smile on his face, was already imagining the special dinner he would prepare that night.

Pt: Ele queria surpreender os amigos, Inês e Rafael, com um prato único, misturando sabores tradicionais de Portugal com um toque moderno.
En: He wanted to surprise his friends, Inês and Rafael, with a unique dish, mixing traditional flavors of Portugal with a modern twist.

Pt: Inês caminhava ao lado dele, admirando os enfeites e sons que preenchiam o mercado.
En: Inês walked beside him, admiring the decorations and sounds that filled the market.

Pt: "Tiago, vamos começar pela banca de frutas," sugeriu ela, sabendo que ele adorava explorar novos ingredientes.
En: "Tiago, let's start with the fruit stand," she suggested, knowing he loved to explore new ingredients.

Pt: Tiago hesitou, pensando na receita especial que tinha em mente.
En: Tiago hesitated, thinking about the special recipe he had in mind.

Pt: Precisava de uma especiaria rara, mas não sabia ao certo onde encontrá-la.
En: He needed a rare spice but wasn't sure where to find it.

Pt: Rafael, sempre animado, juntou-se a eles trazendo um monte de hortelã fresquinho.
En: Rafael, always lively, joined them, bringing a bunch of fresh mint.

Pt: "Este cheira mesmo bem!
En: "This smells really good!

Pt: Vai dar um toque especial ao teu prato, Tiago!"
En: It will give a special touch to your dish, Tiago!"

Pt: exclamou ele com entusiasmo.
En: he exclaimed with enthusiasm.

Pt: Tiago sorriu, grato pela ajuda, mas ainda estava preocupado com a especiaria que faltava.
En: Tiago smiled, grateful for the help, but was still worried about the missing spice.

Pt: Percorrendo o mercado, o trio parou em frente a uma banca cheia de especiarias de todas as cores.
En: As they wandered through the market, the trio stopped in front of a stand full of spices of all colors.

Pt: "Pode ser aqui," disse Rafael com confiança.
En: "It could be here," Rafael said confidently.

Pt: Tiago olhou para as prateleiras, sentindo-se oprimido pela variedade.
En: Tiago looked at the shelves, feeling overwhelmed by the variety.

Pt: Sem saber por onde começar, ele finalmente decidiu pedir ajuda ao vendedor.
En: Not knowing where to start, he finally decided to ask the vendor for help.

Pt: "Estou à procura de uma especiaria especial para um jantar de Carnaval," explicou Tiago com um leve receio.
En: "I'm looking for a special spice for a Carnaval dinner," Tiago explained with slight apprehension.

Pt: O vendedor, um senhor simpático, sugeriu uma mistura de pimentas e ervas locais.
En: The vendor, a friendly older man, suggested a mix of peppers and local herbs.

Pt: Inês, sempre perspicaz, acrescentou que tinham de provar antes de comprar.
En: Inês, always perceptive, added that they had to taste it before buying.

Pt: Com pedaços de pão, experimentaram e todos concordaram: era a...

Share to: