1. EachPod

Brewing Teamwork: A Lesson in Trust at Lisboa Café

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 12 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-12-22-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Brewing Teamwork: A Lesson in Trust at Lisboa Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-12-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: A primavera trazia uma luz suave para Lisboa, enchendo a cidade de cores e energia.
En: Spring brought a gentle light to Lisboa, filling the city with colors and energy.

Pt: No coração da cidade, junto à icónica Praça do Comércio, havia um café encantador.
En: In the heart of the city, next to the iconic Praça do Comércio, there was a charming café.

Pt: As mesas de madeira pequena e a decoração vintage criavam um ambiente acolhedor.
En: The small wooden tables and vintage decor created a cozy atmosphere.

Pt: O aroma do café acabado de fazer misturava-se com o murmúrio suave de turistas e locais.
En: The aroma of freshly made coffee mingled with the gentle murmur of tourists and locals.

Pt: Tiago, Inês e Rui encontraram-se ali, como faziam todas as semanas, para trabalhar no seu projeto de fim de ano.
En: Tiago, Inês, and Rui met there, as they did every week, to work on their end-of-year project.

Pt: Tiago estava determinado a garantir que o grupo recebesse uma boa nota.
En: Tiago was determined to ensure the group received a good grade.

Pt: Ele era um aluno aplicado, mas o peso da responsabilidade causava-lhe ansiedade.
En: He was a diligent student, but the weight of responsibility caused him anxiety.

Pt: Inês, com a sua criatividade, gostava de trazer ideias novas, mas frequentemente afastava-se do tema.
En: Inês, with her creativity, liked to bring new ideas but often strayed from the topic.

Pt: Rui, por outro lado, tinha um charme natural e era ótimo em apresentações, mas a sua falta de compromisso dificultava o progresso.
En: Rui, on the other hand, had a natural charm and was great at presentations, but his lack of commitment hindered progress.

Pt: "O projeto precisa de uma estrutura," começou Tiago, olhos fixos nos apontamentos.
En: "The project needs a structure," Tiago began, eyes fixed on the notes.

Pt: "Inês, podes tratar da parte visual. Rui, tu és ótimo a apresentar; podes focar-te na introdução e conclusão?"
En: "Inês, can you handle the visual part? Rui, you're great at presenting; can you focus on the introduction and conclusion?"

Pt: Inês sorriu. "Claro, já tenho algumas ideias para as ilustrações!"
En: Inês smiled. "Sure, I already have some ideas for the illustrations!"

Pt: Rui abanou a cabeça, ajeitando a cadeira, "Sim, sem problema."
En: Rui nodded, adjusting the chair, "Yes, no problem."

Pt: Os dias passaram e, à medida que o prazo se aproximava, a tensão no grupo cresceu.
En: Days passed, and as the deadline approached, the tension in the group grew.

Pt: Num encontro particularmente tenso, Tiago não aguentou mais.
En: In a particularly tense meeting, Tiago couldn't hold back anymore.

Pt: "Rui, tens estado distraído! E Inês, precisamos mesmo de te focar nas partes importantes."
En: "Rui, you've been distracted! And Inês, we really need you to focus on the important parts."

Pt: Rui inclinou-se para a frente. "Estamos a fazer o nosso melhor, Tiago. Também tens de confiar em nós."
En: Rui leaned forward. "We're doing our best, Tiago. You also need to trust us."

Pt: Inês assentiu, "Podemos fazer isto juntos. Só precisamos de nos ouvir mais."
En: Inês nodded, "We can do this together. We just need to listen to each other more."

Pt: Após algumas trocas de palavras honestas, o grupo finalmente começou a trabalhar em harmonia.
En: After some...

Share to: