1. EachPod

Beneath Lisbon Skies: Love, Distance, and New Beginnings

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 11 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-11-22-34-01-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Beneath Lisbon Skies: Love, Distance, and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-11-22-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: O som de malas rodando suavemente no chão se misturava com a voz mecânica dos altifalantes que anunciavam os voos.
En: The sound of suitcases rolling smoothly on the floor mingled with the mechanical voice of the loudspeakers announcing the flights.

Pt: O Aeroporto Internacional de Lisboa estava em plena atividade naquela manhã clara de primavera.
En: O Aeroporto Internacional de Lisboa was bustling with activity on that clear spring morning.

Pt: Tiago olhava para Sofia, que estava prestes a embarcar num novo capítulo da sua vida.
En: Tiago looked at Sofia, who was about to embark on a new chapter of her life.

Pt: O sol brilhava pelas janelas, aquecendo os corações e as dúvidas que ambos carregavam.
En: The sun shone through the windows, warming the hearts and the doubts they both carried.

Pt: "Estás pronta?"
En: "Are you ready?"

Pt: perguntou Tiago, tentando soar calmo e encorajador.
En: Tiago asked, trying to sound calm and encouraging.

Pt: Ele mantinha um sorriso no rosto, mas por dentro, o medo do vazio brevemente o consumia.
En: He maintained a smile on his face, but inside, the fear of emptiness briefly consumed him.

Pt: "Sim," respondeu Sofia com um sorriso firme, embora seus olhos revelassem uma mistura de excitação e apreensão.
En: "Yes," replied Sofia with a firm smile, although her eyes revealed a mix of excitement and apprehension.

Pt: Ela sabia que a nova oportunidade no estrangeiro era importante para o seu crescimento profissional, mas a ideia de deixar Tiago e sua vida em Lisboa causava-lhe um aperto no peito.
En: She knew that the new opportunity abroad was important for her professional growth, but the idea of leaving Tiago and her life in Lisboa caused a tightness in her chest.

Pt: As horas passaram rápidas.
En: The hours passed quickly.

Pt: Juntos, caminharam calmamente pelo átrio do aeroporto, enquanto o tempo parecia pregar-lhes uma peça.
En: Together, they walked calmly through the airport atrium, while time seemed to play a trick on them.

Pt: Tiago lembrou-se das conversas noturnas, dos risos e das pequenas rotinas que os uniam.
En: Tiago remembered the nighttime conversations, the laughter, and the small routines that united them.

Pt: Não queria que Sofia carregasse a culpa por seguir seus sonhos.
En: He did not want Sofia to carry the guilt for following her dreams.

Pt: Com esforço, ele reforçou seu apoio.
En: With effort, he reinforced his support.

Pt: "Sofia, vais ser brilhante," disse ele, sua voz mais determinada do que ele próprio se sentia.
En: "Sofia, you're going to be brilliant," he said, his voice more determined than he felt.

Pt: Aquela verdade vinda do fundo do coração ajudava-o a lutar contra o aperto que a separação inevitavelmente traria.
En: That truth coming from the depths of his heart helped him fight against the tightness that the separation would inevitably bring.

Pt: Ela parou, olhou para ele e, pela primeira vez, deixou que seus verdadeiros sentimentos emergissem.
En: She stopped, looked at him, and for the first time, let her true feelings emerge.

Pt: "Vou sentir tanta falta de tudo aqui, de ti," confessou com uma sinceridade que a surpreendeu.
En: "I will miss everything here, you," she confessed with a sincerity that surprised her.

Pt: Tiago aproximou-se, segurando-lhe as mãos.
En: Tiago approached,...

Share to: