1. EachPod

A Lisbon Christmas: Love and Decisions Amidst the Snow

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 09 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-09-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Lisbon Christmas: Love and Decisions Amidst the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-09-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Lisboa estava lindamente iluminada.
En: Lisboa was beautifully illuminated.

Pt: O mercado de Natal brilhava como um tesouro entre as ruas antigas da cidade.
En: The Christmas market shined like a treasure among the ancient streets of the city.

Pt: Miguel e Sofia caminhavam de mãos dadas, cada um perdido nos pensamentos.
En: Miguel and Sofia walked hand in hand, each lost in their thoughts.

Pt: Eles tinham-se conhecido num verão ensolarado, durante um estágio inesquecível.
En: They had met one sunny summer during an unforgettable internship.

Pt: Agora, enfrentavam o frio juntos, mas ainda havia uma certa distância entre eles — não só a física, mas também emocional.
En: Now, they faced the cold together, but there was still a certain distance between them—not only physical but also emotional.

Pt: Miguel era engenheiro de software em Porto.
En: Miguel was a software engineer in Porto.

Pt: Prático, analítico, ele gostava de soluções claras.
En: Practical, analytical, he liked clear solutions.

Pt: Sofia, por outro lado, era uma escritora criativa em Coimbra, sempre em busca de novas histórias.
En: Sofia, on the other hand, was a creative writer in Coimbra, always seeking new stories.

Pt: Este Natal era especial.
En: This Christmas was special.

Pt: Era a primeira vez que passavam a época juntos desde que se tinham conhecido.
En: It was the first time they spent the holiday together since they had met.

Pt: O mercado estava animado.
En: The market was lively.

Pt: As pessoas riam e conversavam, o aroma de castanhas assadas e vinho quente preenchia o ar.
En: People laughed and chatted, the aroma of roasted chestnuts and mulled wine filled the air.

Pt: Miguel olhava ao seu redor, absorvendo cada detalhe, enquanto Sofia sorria, absorvendo a atmosfera com alegria.
En: Miguel looked around, absorbing every detail, while Sofia smiled, soaking up the atmosphere with joy.

Pt: "Miguel, já pensaste em mudar para Coimbra?
En: "Miguel, have you ever thought about moving to Coimbra?"

Pt: ", perguntou Sofia de repente.
En: Sofia asked suddenly.

Pt: O seu tom era suave mas firme.
En: Her tone was gentle but firm.

Pt: Miguel parou e olhou-a nos olhos.
En: Miguel stopped and looked her in the eyes.

Pt: Ele sabia que aquela conversa era inevitável.
En: He knew that conversation was inevitable.

Pt: "Penso.
En: "I think about it.

Pt: Mas também penso no meu trabalho, na minha vida em Porto," respondeu calmamente.
En: But I also think about my job, my life in Porto," he replied calmly.

Pt: "E tu?
En: "And you?

Pt: Mudavas-te para o Porto?
En: Would you move to Porto?"

Pt: "Sofia suspirou, olhando para as luzes brilhantes como se buscasse as palavras certas nelas.
En: Sofia sighed, looking at the bright lights as if searching for the right words in them.

Pt: "Amo minha família.
En: "I love my family...

Pt: amo Coimbra.
En: I love Coimbra.

Pt: Mas amo-te também.
En: But I love you too."

Pt: "Miguel sabia que era o momento de tomar uma decisão.
En: Miguel knew it was the moment to make a decision.

Pt: A ideia de pedir Sofia em casamento tinha-lhe passado pela cabeça.
En: The idea of proposing to Sofia had crossed his mind.

Pt:...

Share to: