Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Lisbon Christmas: Love and Decisions Amidst the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-09-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Lisboa estava lindamente iluminada.
En: Lisboa was beautifully illuminated.
Pt: O mercado de Natal brilhava como um tesouro entre as ruas antigas da cidade.
En: The Christmas market shined like a treasure among the ancient streets of the city.
Pt: Miguel e Sofia caminhavam de mãos dadas, cada um perdido nos pensamentos.
En: Miguel and Sofia walked hand in hand, each lost in their thoughts.
Pt: Eles tinham-se conhecido num verão ensolarado, durante um estágio inesquecÃvel.
En: They had met one sunny summer during an unforgettable internship.
Pt: Agora, enfrentavam o frio juntos, mas ainda havia uma certa distância entre eles — não só a fÃsica, mas também emocional.
En: Now, they faced the cold together, but there was still a certain distance between them—not only physical but also emotional.
Pt: Miguel era engenheiro de software em Porto.
En: Miguel was a software engineer in Porto.
Pt: Prático, analÃtico, ele gostava de soluções claras.
En: Practical, analytical, he liked clear solutions.
Pt: Sofia, por outro lado, era uma escritora criativa em Coimbra, sempre em busca de novas histórias.
En: Sofia, on the other hand, was a creative writer in Coimbra, always seeking new stories.
Pt: Este Natal era especial.
En: This Christmas was special.
Pt: Era a primeira vez que passavam a época juntos desde que se tinham conhecido.
En: It was the first time they spent the holiday together since they had met.
Pt: O mercado estava animado.
En: The market was lively.
Pt: As pessoas riam e conversavam, o aroma de castanhas assadas e vinho quente preenchia o ar.
En: People laughed and chatted, the aroma of roasted chestnuts and mulled wine filled the air.
Pt: Miguel olhava ao seu redor, absorvendo cada detalhe, enquanto Sofia sorria, absorvendo a atmosfera com alegria.
En: Miguel looked around, absorbing every detail, while Sofia smiled, soaking up the atmosphere with joy.
Pt: "Miguel, já pensaste em mudar para Coimbra?
En: "Miguel, have you ever thought about moving to Coimbra?"
Pt: ", perguntou Sofia de repente.
En: Sofia asked suddenly.
Pt: O seu tom era suave mas firme.
En: Her tone was gentle but firm.
Pt: Miguel parou e olhou-a nos olhos.
En: Miguel stopped and looked her in the eyes.
Pt: Ele sabia que aquela conversa era inevitável.
En: He knew that conversation was inevitable.
Pt: "Penso.
En: "I think about it.
Pt: Mas também penso no meu trabalho, na minha vida em Porto," respondeu calmamente.
En: But I also think about my job, my life in Porto," he replied calmly.
Pt: "E tu?
En: "And you?
Pt: Mudavas-te para o Porto?
En: Would you move to Porto?"
Pt: "Sofia suspirou, olhando para as luzes brilhantes como se buscasse as palavras certas nelas.
En: Sofia sighed, looking at the bright lights as if searching for the right words in them.
Pt: "Amo minha famÃlia.
En: "I love my family...
Pt: amo Coimbra.
En: I love Coimbra.
Pt: Mas amo-te também.
En: But I love you too."
Pt: "Miguel sabia que era o momento de tomar uma decisão.
En: Miguel knew it was the moment to make a decision.
Pt: A ideia de pedir Sofia em casamento tinha-lhe passado pela cabeça.
En: The idea of proposing to Sofia had crossed his mind.
Pt:...