1. EachPod

A Christmas Night of Second Chances and New Beginnings

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 26 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-26-08-38-19-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Christmas Night of Second Chances and New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-26-08-38-19-pt

Story Transcript:

Pt: A noite estava gelada, mas dentro do escritório, o ambiente era caloroso e acolhedor.
En: The night was cold, but inside the office, the atmosphere was warm and welcoming.

Pt: As luzes piscavam no grande pinheiro de Natal no centro do átrio, e o cheiro de biscoitos e vinho quente enchia o ar.
En: The lights blinked on the large Christmas tree in the center of the atrium, and the smell of cookies and mulled wine filled the air.

Pt: Era a festa de Natal da empresa, e todos estavam vestidos a rigor, prontos para celebrar mais um ano de trabalho.
En: It was the company Christmas party, and everyone was dressed to the nines, ready to celebrate another year of work.

Pt: Rui caminhava nervosamente pela calçada do edifício.
En: Rui walked nervously along the sidewalk of the building.

Pt: Seus sapatos escorregavam levemente no gelo enquanto ele ajustava o cachecol ao pescoço.
En: His shoes slipped slightly on the ice as he adjusted the scarf around his neck.

Pt: Não trabalhava mais ali.
En: He no longer worked there.

Pt: Havia sido despedido há algumas semanas devido a cortes orçamentais.
En: He had been laid off a few weeks ago due to budget cuts.

Pt: Não contou a ninguém, nem mesmo à sua esposa.
En: He hadn't told anyone, not even his wife.

Pt: Pensou que a festa de Natal seria a oportunidade perfeita para reverter a sua situação ou, no mínimo, descobrir uma nova oportunidade.
En: He thought the Christmas party would be the perfect opportunity to reverse his situation or, at the very least, find a new opportunity.

Pt: Parou ao lado da entrada dos funcionários, hesitando.
En: He stopped by the employee entrance, hesitating.

Pt: Lembrou-se de Isabel, sua antiga colega.
En: He remembered Isabel, his former colleague.

Pt: Isabel era uma mulher generosa e compreensiva.
En: Isabel was a generous and understanding woman.

Pt: Quem sabe ela o ajudaria.
En: Perhaps she would help him.

Pt: Respirou fundo, abriu a porta silenciosamente e entrou.
En: He took a deep breath, opened the door silently, and entered.

Pt: O escritório estava ainda mais bonito à noite.
En: The office looked even more beautiful at night.

Pt: As decorações pendiam das paredes e as luzes brilhavam no teto.
En: Decorations hung from the walls and lights shone on the ceiling.

Pt: Rui caminhava cuidadosamente, tentando não chamar atenção.
En: Rui walked carefully, trying not to draw attention.

Pt: Avistou Isabel ao longe, conversando com alguns colegas, sorridente como sempre.
En: He spotted Isabel in the distance, chatting with some colleagues, as cheerful as always.

Pt: Sentiu-se um pouco mais confiante e aproximou-se.
En: He felt a bit more confident and approached her.

Pt: "Rui!"
En: "Rui!"

Pt: Isabel exclamou, surpresa.
En: Isabel exclaimed, surprised.

Pt: "Que fazes aqui?
En: "What are you doing here?

Pt: Pensava que não vinhas."
En: I thought you weren't coming."

Pt: "Precisava de estar aqui," Rui respondeu, a voz um pouco trêmula.
En: "I needed to be here," Rui replied, his voice a bit shaky.

Pt: "Preciso de ajuda.
En: "I need help.

Pt: Fui despedido, Isabel.
En: I've been laid off, Isabel.

Pt: Tu és a única de confiança."
En: You're the only one I trust."

Share to: