Fluent Fiction - Norwegian: Winter Reunion: Healing Bonds Under Oslo's Snowy Blanket
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-21-23-34-01-no
Story Transcript:
No: Snøfnugg dalte sakte fra den mørke vinternatten og dekket Oslo med et tynt, hvitt teppe.
En: Snowflakes drifted slowly from the dark winter night, covering Oslo with a thin, white blanket.
No: Inne stod Oslo Kunstmuseum i sine julelys, og inviterte besøkende inn i varmen.
En: Inside, the Oslo Kunstmuseum stood adorned in its Christmas lights, inviting visitors into its warmth.
No: I dag var en spesiell dag for Lars, Ingrid og Sigrid.
En: Today was a special day for Lars, Ingrid, and Sigrid.
No: Det var lenge siden sist de hadde vært samlet, og mye sto på spill.
En: It had been a long time since they were all together, and a lot was at stake.
No: Sigrid hadde planlagt detta hele måneden.
En: Sigrid had been planning this all month.
No: Hun ville at familien skulle komme sammen igjen til jul.
En: She wanted the family to come together again for Christmas.
No: Lars, den eldste av de tre søsknene, hadde fått flere av sine kunstverk utstilt i museet.
En: Lars, the oldest of the three siblings, had several of his artworks exhibited in the museum.
No: Det var en prestasjon han var stolt av, men han visste også at det av og til skapte avstand mellom ham og Ingrid.
En: It was an achievement he was proud of, but he also knew it sometimes created a distance between him and Ingrid.
No: Ingrid var den som alltid hadde følt seg i skyggen av Lars.
En: Ingrid was the one who always felt like she was in Lars's shadow.
No: Selv om hun aldri sa det høyt, følte hun at hennes egne prestasjoner ikke ble sett.
En: Although she never said it aloud, she felt her own accomplishments went unnoticed.
No: Som om Lars sin kunst alltid var først.
En: As if Lars's art always came first.
No: Derfor hadde hun unngått familietreff de siste årene.
En: Because of this, she had avoided family gatherings in recent years.
No: Men i dag, lokket av Sigrids bestemte pågangsmot, var hun her.
En: But today, lured by Sigrid's determined initiative, she was here.
No: I hennes dype blikk lå det et ønske om å forstå og kanskje tilgi.
En: In her deep gaze lay a desire to understand and perhaps forgive.
No: Museets store saler var pyntet med granbar og små lys som blafret mot de massive kunstverkene på veggene.
En: The museum's large halls were decorated with fir branches and small lights flickering against the massive artworks on the walls.
No: De tre søsknene sto sammen, mens myke toner av julemusikk fylte rommet.
En: The three siblings stood together, as soft tones of Christmas music filled the room.
No: Sigrid, alltid fredsmegleren, smilte oppmuntrende mens hun pekte på et maleri Lars hadde laget som barn.
En: Sigrid, always the peacemaker, smiled encouragingly as she pointed to a painting Lars had made as a child.
No: "Husker dere dette?
En: "Do you remember this?"
No: " sa hun.
En: she said.
No: Lars tok sjansen og så på Ingrid.
En: Lars took the chance and looked at Ingrid.
No: "Vi har ikke alltid hatt det lett, har vi?
En: "We haven't always had it easy, have we?"
No: " begynte han.
En: he began.
No: Ingrid, som sto med armene krysset, så på ham.
En: Ingrid, standing with her arms crossed, looked at him.
No: "Nei," svarte hun forsiktig.
En: "No," she replied cautiously.
No: De gikk inn i et rom der lyset...