Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Secrets: A New Year's Eve Treasure Hunt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-31-08-38-19-no
Story Transcript:
No: Snøen lå tungt over den offentlige videregående skolen den vinteren.
En: The snow lay heavily over the public high school that winter.
No: Det var nyttårsaften, og korridorene var pyntet med glitter og stearinlys.
En: It was New Year's Eve, and the corridors were decorated with glitter and candles.
No: Alt virket stille, som om skolen ventet på noe stort.
En: Everything seemed quiet, as if the school was waiting for something big.
No: Lars, en sisteårselev fylt med nysgjerrighet, tilbrakte ofte tid i skolens bibliotek.
En: Lars, a senior filled with curiosity, often spent time in the school's library.
No: Denne dagen, mens han satt alene mellom hyllene, oppdaget han noe uvanlig.
En: That day, while he sat alone between the shelves, he discovered something unusual.
No: Det var en liten, sammenbrettet lapp som lå på gulvet.
En: It was a small, folded note lying on the floor.
No: Han plukket opp lappen og leste den nøye: "Finn skatten før midnatt, og hemmeligheten vil bli avdekket."
En: He picked up the note and read it carefully: "Find the treasure before midnight, and the secret will be revealed."
No: Lars kjente et støt av spenning.
En: Lars felt a jolt of excitement.
No: Var dette en sjanse til å bevise seg?
En: Was this a chance to prove himself?
No: Han tenkte på Ingrid og Kjell, vennene hans.
En: He thought about Ingrid and Kjell, his friends.
No: De var skeptiske av natur, og Lars visste at de ville komme med kommentarer.
En: They were naturally skeptical, and Lars knew they would make comments.
No: Men instinktene hans fortalte ham at dette var viktig.
En: But his instincts told him this was important.
No: Etter mye overtalelse, gikk Ingrid og Kjell med på å hjelpe ham.
En: After much persuasion, Ingrid and Kjell agreed to help him.
No: Biblioteket, med sine rustikke hyller og gamle bøker, virket nesten levende, som om det holdt på usynlige historier.
En: The library, with its rustic shelves and old books, seemed almost alive, as if it was holding onto invisible stories.
No: Lars lette blant bøkene.
En: Lars searched among the books.
No: Ingrid gikk gjennom gamle aviser, mens Kjell undersøkte kartene som hang på veggene.
En: Ingrid went through old newspapers, while Kjell examined the maps hanging on the walls.
No: Klokken slo ni.
En: The clock struck nine.
No: Lars begynte å tvile på seg selv.
En: Lars began to doubt himself.
No: Var dette bare et tullete strev?
En: Was this just a silly effort?
No: Men så ropte Ingrid. "Her! Se her!"
En: But then Ingrid shouted, "Here! Look here!"
No: Under et av de eldste bokhyllene var det en løs planke.
En: Beneath one of the oldest bookshelves, there was a loose plank.
No: De fjernet den forsiktig, avslørte en liten luke.
En: They carefully removed it, revealing a small hatch.
No: Innenfor fant de en tidskapsel.
En: Inside, they found a time capsule.
No: Spenningen steg mens de forsiktig åpnet kapselen.
En: The excitement grew as they carefully opened the capsule.
No: Inni lå det brev fra tidligere studenter, inkludert en gammel profeti om skolen.
En: Inside were letters from former students, including an old prophecy about the school.
No: Det var Lars' skole, de var koblet til en lang historie.
En: It was...