Fluent Fiction - Norwegian: Unlocking Futures: Chasing Legends in a Fjord Warehouse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-04-08-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Vinden suste rundt det gamle lagerhuset ved fjorden.
En: The wind whooshed around the old warehouse by the fjord.
No: Sindre sto i åpningen med et gammelt, gulnet brev i hånden.
En: Sindre stood in the opening with an old, yellowed letter in his hand.
No: "Dette er det," sa han, mens han kastet et blikk på Astrid og Leif.
En: "This is it," he said, casting a glance at Astrid and Leif.
No: "Brevet kan lede oss til skatten.
En: "The letter can lead us to the treasure."
No: "Astrid, alltid skeptisk, krysset armene over brystet.
En: Astrid, always skeptical, crossed her arms over her chest.
No: "Er vi virkelig her for å jage en gammel familiehistorie?
En: "Are we really here to chase an old family story?"
No: "Leif lo litt nervøst.
En: Leif laughed a little nervously.
No: "Det er i det minste en avledning fra de vanlige påsketradisjonene," sa han.
En: "It's at least a distraction from the usual Easter traditions," he said.
No: Innenfor var lagerhuset en labyrint av rustne maskiner og knirkende bjelker.
En: Inside, the warehouse was a labyrinth of rusty machines and creaking beams.
No: Lysstråler skinte gjennom sprukne vinduer og farget støvpartiklene som danset i luften.
En: Beams of light shone through cracked windows, coloring the dust particles that danced in the air.
No: Sindre studerte brevet nøye.
En: Sindre studied the letter carefully.
No: Tegnene var merkelige, skriften nesten utvisket.
En: The symbols were strange, the writing almost faded.
No: Hans bestemors historier om en glemt skatt kom til live igjen.
En: His grandmother's stories of a forgotten treasure came to life again.
No: "Den gamle utforskeren i familien vår," mumlet han.
En: "The old explorer in our family," he mumbled.
No: "Dette kan være beviset.
En: "This could be the proof."
No: "Leif gikk foran, lyktelyset hans svakt i de mørke hjørnene.
En: Leif walked ahead, his flashlight weak in the dark corners.
No: Astrid gikk ved Sindres side, klar til å gripe inn hvis hans entusiasme lot ham glemme farene rundt dem.
En: Astrid walked beside Sindre, ready to intervene if his enthusiasm made him forget the dangers around them.
No: "Vi må være forsiktige," advarte Leif.
En: "We must be careful," cautioned Leif.
No: "Lageret er ikke trygt.
En: "The warehouse is not safe."
No: "Sindre nikket, men kunne ikke rive seg løs fra brettvingenes mysterium.
En: Sindre nodded, but couldn't tear himself away from the mystery of the yellowed pages.
No: De vasset gjennom støvet, hørte ekkoene fra sine egne skritt.
En: They waded through the dust, hearing the echoes of their own footsteps.
No: Et bråk fra et antikt skap som knaket under presset fikk dem alle til å hoppe.
En: A noise from an antique cabinet creaking under pressure made them all jump.
No: Plutselig stoppet Sindre.
En: Suddenly, Sindre stopped.
No: Både Astrid og Leif snudde seg.
En: Both Astrid and Leif turned.
No: "Hva er det?
En: "What is it?"
No: " spurte Astrid.
En: asked Astrid.
No: "Her," svarte Sindre, pekende på en gammeldags kodelås på en stor, trehvelvet dør.
En: "Here," replied Sindre, pointing at an old-fashioned combination lock on a large, arched wooden door.
No: "Dette er det.
En: "This...