Fluent Fiction - Norwegian: Unearthing Secrets: A Viking's Tale of Friendship and Fate
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unearthing-secrets-a-vikings-tale-of-friendship-and-fate
Story Transcript:
Nb: Sindre følte hjertet slå raskere i det han gikk inn i Viking Ship Museum i Oslo.
En: Sindre felt his heart beat faster as he entered the Viking Ship Museum in Oslo.
Nb: Den gamle bygningen hadde alltid fascinert ham.
En: The old building had always fascinated him.
Nb: Han pustet inn den svake duften av gammelt treverk og lær.
En: He inhaled the faint scent of aged wood and leather.
Nb: Med seg hadde han sin beste venn, Ingrid, som alltid støttet hans passion for vikinghistorie.
En: Accompanying him was his best friend, Ingrid, who always supported his passion for Viking history.
Nb: "Så, hvor begynner vi?"
En: "So, where do we start?"
Nb: spurte Ingrid med et smil.
En: Ingrid asked with a smile.
Nb: Sindre så seg rundt.
En: Sindre looked around.
Nb: "Det må være et sted her inne.
En: "There has to be a spot in here.
Nb: Jeg hørte rykter om en skjult runeinskripsjon.
En: I heard rumors about a hidden runic inscription.
Nb: Kanskje den til og med kan kaste lys over ny historie?"
En: Maybe it could even shed light on new history?"
Nb: De begynte å gå fra rom til rom, beundret de massive vikingeskipene som kastet skygger på veggene i det svake lyset.
En: They began walking from room to room, admiring the massive Viking ships that cast shadows on the walls in the dim light.
Nb: Marius, den strenge men kunnskapsrike kuratoren, holdt et vaktsomt øye med dem.
En: Marius, the stern but knowledgeable curator, kept a watchful eye on them.
Nb: Han likte ikke at folk streifet for lenge rundt.
En: He didn't like people wandering around too long.
Nb: Plutselig vaklet Ingrid.
En: Suddenly, Ingrid stumbled.
Nb: Ansiktet hennes ble blekt, og hun sank ned på en benk.
En: Her face turned pale, and she sank onto a bench.
Nb: "Ingrid, er du OK?"
En: "Ingrid, are you OK?"
Nb: Sindre satte seg ned ved siden av henne, bekymret.
En: Sindre sat down next to her, concerned.
Nb: "Jeg vet ikke," sa hun stille.
En: "I don't know," she said quietly.
Nb: "Jeg føler meg plutselig svimmel."
En: "I suddenly feel dizzy."
Nb: Sindre måtte ta en beslutning.
En: Sindre had to make a decision.
Nb: Han ville så gjerne finne den runeinskripsjonen, men Ingrid var viktigere.
En: He really wanted to find the runic inscription, but Ingrid was more important.
Nb: Sindre så inngangen til et lite, umerket rom.
En: Sindre saw the entrance to a small, unmarked room.
Nb: Kanskje dette var stedet?
En: Maybe this was the place?
Nb: Men han kunne ikke forlate Ingrid.
En: But he couldn’t leave Ingrid.
Nb: Han hjalp henne med å komme seg litt og lot henne hvile mens han raskt snek seg inn i det lille rommet.
En: He helped her collect herself a bit and let her rest while he quickly sneaked into the small room.
Nb: Inne var det mørkt, men i hjørnet fanget han et svakt gyllent lys.
En: Inside, it was dark, but in the corner, he caught a faint golden light.
Nb: En stein med runer!
En: A stone with runes!
Nb: Men før han rakk å se nærmere, dukket Marius opp.
En: But before he could take a closer look, Marius appeared.
Nb: "Beklager, Sindre.
En: "Sorry, Sindre.
Nb: Dette området er avgrenset av en...