1. EachPod

Tracing Echoes: Norway's Frozen Secrets Unveiled

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 04 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/no/episode/2025-01-04-23-34-01-no

Fluent Fiction - Norwegian: Tracing Echoes: Norway's Frozen Secrets Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-01-04-23-34-01-no

Story Transcript:

No: En kald, klar morgen i det øde landskapet av det som en gang var Norges stolthet, sto Sindre på toppen av et snødekt bakkedrag.
En: A cold, clear morning in the desolate landscape of what was once Norway's pride, Sindre stood atop a snow-covered ridge.

No: Foran ham strakte de spøkelsesaktige restene av skianlegget seg, lodger og heiser sto igjen som frosne minner.
En: Before him stretched the ghostly remains of the ski resort, lodges and lifts left as frozen memories.

No: I luften svevde en svak, mystisk radiostøy.
En: In the air hovered a faint, mysterious radio noise.

No: Det var et hint av liv i en ellers stillestående verden.
En: It was a hint of life in an otherwise stagnant world.

No: Ved siden av Sindre sto Astrid, med øyne som granskede alt, klar til å finne veien til nytt håp.
En: Next to Sindre stood Astrid, with eyes that scrutinized everything, ready to find a path to new hope.

No: Hun var ikke bare en ingeniør, men en ildsjæl for gjenoppbyggingen av det gamle.
En: She was not just an engineer, but a passionate advocate for the rebuilding of the old.

No: I nærheten, Leif, denne unge eventyreren med en stemning så lys som den lyse snøen, fast bestemt på å avdekke verdens hemmeligheter.
En: Nearby, Leif, this young adventurer with a mood as bright as the bright snow, was determined to uncover the world's secrets.

No: Sindre hadde hørt signalet for første gang noen netter tidligere.
En: Sindre had heard the signal for the first time some nights earlier.

No: Det uroet ham, men også lokket med et løfte om noe mer.
En: It unsettled him, yet also enticed him with the promise of something more.

No: "Tiden er inne," sa Sindre, hans stemme var rolig men bestemt.
En: "The time has come," said Sindre, his voice calm but firm.

No: "Vi må finne ut hvor signalet kommer fra.
En: "We must find out where the signal comes from.

No: Det kan være andre der ute som oss.
En: There may be others out there like us."

No: " De visste at mange farer lurte, fra det iskalde været til bandene av andre skattejegere, desperate for det samme som dem selv.
En: They knew many dangers lurked, from the freezing weather to the bands of other treasure hunters, desperate for the same thing as themselves.

No: De begynte reisen nedover, kantet opp mot den ulende vinden.
En: They began the journey downward, leaning against the howling wind.

No: Astrid dekket ryggen, mens Leif undersøkte kartet han hadde tegnet seg selv.
En: Astrid covered their back, while Leif examined the map he had drawn himself.

No: De beveget seg forsiktig, med Sindre i spissen.
En: They moved carefully, with Sindre leading.

No: Hvert skritt reiste en sky av lett snø, som raskt slo seg til ro igjen.
En: Each step raised a cloud of light snow, which quickly settled again.

No: Flere timer gikk, og kulden bet stadig dypere.
En: Several hours passed, and the cold bit ever deeper.

No: Men Sindre insisterte, drevet som han var av en gammel skyld.
En: But Sindre insisted, driven as he was by an old guilt.

No: Hvis han kunne finne andre der ute, kanskje kunne han tilgi seg selv for dem han tapte.
En: If he could find others out there, maybe he could forgive himself for those he lost.

No: Mobiltårn og strømstolper fra den gamle verden pekte som skjelettfingre mot himmelen, ledetråder i jakten.
En:...

Share to: