Fluent Fiction - Norwegian: Stormy Success: How Oskar's Fish Stall Shined in the Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-01-11-23-34-02-no
Story Transcript:
No: Vinden suste over Bryggen i Bergen.
En: The wind whistled over Bryggen in Bergen.
No: Store snøflak kretset gjennom luften, og den bitende kulden fikk folk til å trekke skjerfene tettere rundt seg.
En: Large snowflakes swirled through the air, and the biting cold made people pull their scarves tighter around themselves.
No: Det var tidlig morgen, og Oskar satte opp fiskeutsalget sammen med Ingrid.
En: It was early morning, and Oskar was setting up the fish stall with Ingrid.
No: På Þisketorget var sjømat i alle varianter ditt hjerte kunne begjære.
En: At Fisketorget, seafood in all the varieties your heart could desire was available.
No: Oskar var en ung fiskmonger med store drømmer.
En: Oskar was a young fishmonger with big dreams.
No: Ved siden av å jobbe i boden, hadde han en lidenskap for matkunst.
En: In addition to working at the stall, he had a passion for culinary arts.
No: En dag skulle han bli noe stort, men først måtte han imponere sjefen, Knut.
En: One day, he would become something great, but first, he had to impress the boss, Knut.
No: Knut var kjent for sitt kritiske blikk, og han var heller ikke særlig glad i endringer.
En: Knut was known for his critical eye, and he wasn't particularly fond of changes.
No: "Vi må gjøre noe nytt, Ingrid," sa han mens han ordnet laksene i en sirkel.
En: "We need to do something new, Ingrid," he said as he arranged the salmon in a circle.
No: "Vi trenger noe som fanger folks oppmerksomhet, selv i denne kulden.
En: "We need something that catches people's attention, even in this cold."
No: "Ingrid nikket, ivrig etter å bidra.
En: Ingrid nodded, eager to contribute.
No: "Hva tenker du på?
En: "What are you thinking?"
No: ""Vi lager et lite ly, kanskje, noe som kan vise frem fisken på en annerledes måte.
En: "Maybe we create a little shelter, something that can showcase the fish in a different way.
No: Kanskje noen fiskeretter vi kan tilby folk å smake?
En: Perhaps some fish dishes we can offer for people to taste?"
No: " Ingrid smilte.
En: Ingrid smiled.
No: "La oss prøve!
En: "Let's try it!"
No: "De rigget opp noen presenninger og hang opp lykter som ga et lite, varmt skinn i kontrast til de kalde, bleke omgivelsene.
En: They set up some tarps and hung lanterns that gave off a small, warm glow in contrast to the cold, pale surroundings.
No: Oskar hadde også laget noen små smaksprøver av røkt laks og torsk med urter, som han pakker ut.
En: Oskar had also made some small samples of smoked salmon and cod with herbs, which he unpacked.
No: Midt på dagen, nettopp da håpet begynte å falme på grunn av det hissige snøfallet, skjedde det.
En: By midday, just as hope began to fade due to the fierce snowfall, it happened.
No: En storm blåste plutselig inn fra havet.
En: A storm suddenly blew in from the sea.
No: De fleste stands lå nedboom, men Oskar og Ingrid sto på sitt.
En: Most stands lay abandoned, but Oskar and Ingrid stood their ground.
No: Folk begynte å søke ly fra snøen og oppdaget de fristende smaksprøvene og den varme utstrålingen fra boden.
En: People began to seek shelter from the snow and discovered the tempting samples and the warm glow of the stall.
No: Noen begynte å stoppe opp.
En: Some started to stop by.
No: De smakte,...