Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Winter Bonds: A Christmas Homecoming in Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-20-08-38-20-no
Story Transcript:
No: Snøen dalte stille over Holmenkollen.
En: The snow fell quietly over Holmenkollen.
No: Den hvite juledekoren lyste opp den mørke vinterkvelden.
En: The white Christmas decorations lit up the dark winter evening.
No: Siv stod ved inngangen til Holmenkollen, hvor barndommens minner strømmet på.
En: Siv stood at the entrance to Holmenkollen, where childhood memories flooded in.
No: Hun hadde reist langt for å være her denne julen, hjemmet i Oslo, med familien hun hadde savnet.
En: She had traveled far to be here this Christmas, home in Oslo, with the family she had missed.
No: Tankene var hos Eirik, hennes yngre bror.
En: Her thoughts were with Eirik, her younger brother.
No: Hun hadde ikke sett ham på lenge, og hun visste at det skulle bli et møte de begge lengtet etter.
En: She hadn't seen him for a long time, and she knew it would be a meeting they both longed for.
No: "Eirik vil sikkert ikke tilgi meg lett," tenkte Siv mens hun kikket opp på skibakken.
En: "Eirik will certainly not forgive me easily," thought Siv as she looked up at the ski slope.
No: Han hadde alltid vært mer knyttet til de gamle tradisjonene enn henne.
En: He had always been more attached to the old traditions than she was.
No: Hun følte seg skyldbetynget for å ha vært borte så lenge.
En: She felt guilty for having been away so long.
No: Karrierevalgene hennes hadde ført henne langt vekk fra Norge, og familien hadde nesten blitt glemt i jakten på drømmene hennes.
En: Her career choices had taken her far away from Norway, and the family had almost been forgotten in the pursuit of her dreams.
No: Siv trakk pusten dypt og begynte å gå opp mot toppen av bakken, hvor Eirik hadde avtalt å møte henne.
En: Siv took a deep breath and began to walk up toward the top of the slope, where Eirik had agreed to meet her.
No: Barndommens latter og skiglede føltes nesten til å ta og føle på i den iskalde luften.
En: The laughter and joy of skiing childhood felt almost palpable in the icy air.
No: Minnene om skihelger og varm kakao ved bakken brakte en varm følelse av hjem.
En: The memories of ski weekends and hot cocoa by the slope brought a warm feeling of home.
No: På toppen stod Eirik, som betraktet utsikten over et lysstrålende Oslo.
En: At the top stood Eirik, gazing at the view over a brightly lit Oslo.
No: Han hørte Siv nærme seg, men snudde seg ikke med en gang.
En: He heard Siv approaching but didn't turn around immediately.
No: Hjertet hans var tungt med skuffelse som hadde bygget seg opp over årene.
En: His heart was heavy with disappointment that had built up over the years.
No: Selv om han savnet henne, var det vanskelig å se forbi hva han hadde opplevd som et svik.
En: Even though he missed her, it was hard to look past what he had experienced as a betrayal.
No: "Siv," sa han endelig og vendte seg mot henne.
En: "Siv," he finally said, turning to her.
No: Blikket var alvorlig, men Siv kunne se hint av det myke, barneaktige smilet hun husket.
En: His gaze was serious, but Siv could see hints of the soft, childlike smile she remembered.
No: "Hvorfor tok det så lang tid å komme hjem?
En: "Why did it take so long to come home?"
No: "Siv så ned på sine snowboots.
En: Siv looked down at her snow boots.
No: "Jeg var for opptatt med meg selv, Eirik.