1. EachPod

Love's Resilience: A Life-Changing Trek in Ålesund

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 30 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/no/episode/2025-04-30-22-34-02-no

Fluent Fiction - Norwegian: Love's Resilience: A Life-Changing Trek in Ålesund
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-04-30-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Det var en strålende vårdag i Ålesund.
En: It was a brilliant spring day in Ålesund.

No: De fargerike husene langs havnen glitret i solen, og fjellene rundt byen sto høye og vakre.
En: The colorful houses along the harbor sparkled in the sun, and the mountains around the city stood tall and beautiful.

No: Kari og Ola hadde sett fram til denne dagen.
En: Kari and Ola had been looking forward to this day.

No: Det var 1. mai, en viktig dag for arbeiderne over hele verden, og de hadde fri fra jobb.
En: It was May 1st, an important day for workers all over the world, and they had time off from work.

No: Kari, som elsket å være ute i naturen, hadde planlagt en fottur rundt Ålesund.
En: Kari, who loved being out in nature, had planned a hike around Ålesund.

No: Ola, alltid den støttende partner, delte gjerne turen med henne.
En: Ola, always the supportive partner, was happy to join her.

No: De startet tidlig om morgenen, pakkete med smørbrød, en termos med kaffe, og gikk ut på turstien mot fjellene.
En: They started early in the morning, packed sandwiches, a thermos of coffee, and set out on the trail towards the mountains.

No: Luften var frisk, og fuglene kvitret rundt dem.
En: The air was fresh, and birds chirped around them.

No: Kari var begeistret.
En: Kari was excited.

No: "Se på utsikten, Ola! Dette er virkelig en perle av en dag!"
En: "Look at the view, Ola! This truly is a gem of a day!"

No: Ola nikket og smilte.
En: Ola nodded and smiled.

No: Han likte å se Kari så lykkelig.
En: He liked seeing Kari so happy.

No: De gikk oppover, innover i dybden av naturen, langt fra byens lys og lyd.
En: They walked upwards, into the depths of nature, far from the city's lights and sounds.

No: Plutselig brøt stillheten da Kari stoppet og grep tak i armen hans.
En: Suddenly, the silence was interrupted as Kari stopped and grabbed his arm.

No: "Åh, Ola," hvisket hun og krøket seg sammen i smerte, "jeg har vondt, veldig vondt."
En: "Oh, Ola," she whispered, curling up in pain, "I hurt, really hurt."

No: Ola så bekymret på henne.
En: Ola looked at her with concern.

No: Dette var ikke normalt.
En: This was not normal.

No: Han satte seg raskt ned på huk ved siden av henne og begynte å stille spørsmål for å forstå hva som skjedde.
En: He quickly crouched down next to her and began asking questions to understand what was happening.

No: Kari tok seg til magen og så ut til å ha vondt.
En: Kari clutched her stomach and seemed to be in pain.

No: De var langt fra sivilisasjonen, og Ola måtte tenke raskt.
En: They were far from civilization, and Ola needed to think quickly.

No: Å vente kunne være farlig.
En: Waiting could be dangerous.

No: Han rakk for telefonen, men i fjellet hadde de dårlig dekning.
En: He reached for the phone, but in the mountains, they had poor signal.

No: Hans erfaring som sykepleier måtte komme til nytte.
En: His experience as a nurse had to come in handy.

No: Han brukte sitt rolige syn og kompetanse til å trøste Kari mens han forsiktig la henne til rette og sørget for at hun var stabil.
En: He used his calm demeanor and expertise to comfort Kari as he gently positioned her and ensured she was stable.

No: Han talte mykt til henne, ga henne vann og ba henne puste rolig.

Share to: