1. EachPod

Lost Legends: Unearthing Hidden Treasures in Ancient Ruins

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 18 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/lost-legends-unearthing-hidden-treasures-in-ancient-ruins/

Fluent Fiction - Norwegian: Lost Legends: Unearthing Hidden Treasures in Ancient Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-legends-unearthing-hidden-treasures-in-ancient-ruins

Story Transcript:

Nb: I de dype skogene, hvor høstfargene lyste i gyldne og røde toner, lå de gamle ruinene gjemt som en hemmelighet.
En: In the deep forests, where the autumn colors glowed in golden and red tones, the old ruins lay hidden like a secret.

Nb: Steinene var dekket av mose, og røktene av en svunnen tid hvisket til de som våget å lytte.
En: The stones were covered with moss, and the echoes of a bygone era whispered to those who dared to listen.

Nb: Her, blant ruiner som hadde stått imot tidens tann, sto Signe.
En: Here, among ruins that had withstood the test of time, stood Signe.

Nb: Hun kikket rundt seg med et håpefullt blikk.
En: She looked around with a hopeful gaze.

Nb: Signe hadde hørt mange historier om et gammelt familiearvestykke som hadde gått tapt for generasjoner siden.
En: Signe had heard many stories about an old family heirloom that had been lost generations ago.

Nb: Det skulle ligge gjemt et sted i ruinene.
En: It was said to be hidden somewhere in the ruins.

Nb: Hun ønsket å finne det for å få en nærmere forbindelse til sine forfedre.
En: She wanted to find it to feel a closer connection to her ancestors.

Nb: Ved siden av henne, sto Emil.
En: Beside her stood Emil.

Nb: Han var skeptisk til historie.
En: He was skeptical about the story.

Nb: "Er du sikker på at dette stedet er riktig?" spurte han tvilende.
En: "Are you sure this is the right place?" he asked doubtfully.

Nb: "Ja, jeg tror det," svarte Signe bestemt.
En: "Yes, I think so," replied Signe firmly.

Nb: Hun kjente en dragning mot fortiden som Emil ennå ikke kunne forstå.
En: She felt a pull towards the past that Emil could not yet understand.

Nb: De begynte å lete.
En: They began to search.

Nb: Ruinene var store, nesten som en labyrint.
En: The ruins were vast, almost like a labyrinth.

Nb: Høsten gjorde stedet vakkert, men også mystisk.
En: The autumn made the place beautiful, yet also mysterious.

Nb: Emil så seg om og mumlet om hvor lett det var å gå seg vill.
En: Emil looked around and muttered about how easy it was to get lost.

Nb: Signe derimot, følte spenningen i luften.
En: Signe, on the other hand, felt the excitement in the air.

Nb: De lette gjennom hver krok og sprekk, men det virket som om ruinene holdt på hemmeligheten sin.
En: They searched through every nook and cranny, but it seemed the ruins held onto their secret.

Nb: Timene gikk, og Emil begynte å bli utålmodig.
En: Hours passed, and Emil began to grow impatient.

Nb: "Signe, dette er kanskje bare en fortelling. Et eventyr," sa han mens han satte seg på en stor stein.
En: "Signe, this might just be a story. A fairy tale," he said as he sat on a large stone.

Nb: Signe nølte. Kanskje hadde han rett?
En: Signe hesitated. Maybe he was right?

Nb: Men da hun så rundt seg, var det noe ved ruinene som føltes virkelig, nesten levende.
En: But as she looked around, there was something about the ruins that felt real, almost alive.

Nb: Plutselig, mens hun gikk over en steinbro, snublet hun og falt til bakken.
En: Suddenly, as she walked over a stone bridge, she stumbled and fell to the ground.

Nb: Hun reiste seg raskt, men blikket hennes falt på en inskripsjon i steinen under henne.
En: She got up quickly,...

Share to: