Fluent Fiction - Norwegian: Holiday Tension & Triumph: A High-Stakes Poker Night in Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-27-08-38-20-no
Story Transcript:
No: Gløden fra julelysene kastet fargerike refleksjoner over pokerbordet i kjelleren i Oslo.
En: The glow from the Christmas lights cast colorful reflections over the poker table in the basement in Oslo.
No: Det var vinter, og utenfor kunne man høre dempede toner av julesanger fra gatene.
En: It was winter, and outside one could hear the muffled tones of Christmas songs from the streets.
No: Atmosfæren i rommet var tykk av spenning og røyk, akkurat slik Sindre likte det.
En: The atmosphere in the room was thick with tension and smoke, just the way Sindre liked it.
No: Han hadde spilt på denne klubben i mange år, og han kjente hver eneste spiller der - bortsett fra en.
En: He had been playing in this club for many years, and he knew every single player there—except for one.
No: Liv.
En: Liv.
No: Liv var ny.
En: Liv was new.
No: Hun så uttrykket på ansiktet hennes; håpløsheten var umulig å skjule.
En: He saw the expression on her face; the despair was impossible to hide.
No: Hun spilte aggressivt, uten taktikk.
En: She played aggressively, without strategy.
No: Det var som om hun hadde alt å tape.
En: It was as if she had everything to lose.
No: Sindre kunne ikke unngå å legge merke til det, og nysgjerrigheten fikk overtaket.
En: Sindre couldn't help but notice, and curiosity got the better of him.
No: Under en pause i spillet, klarte han å få henne i tale.
En: During a break in the game, he managed to strike up a conversation with her.
No: "Du spiller som en med ild i baken," sa Sindre med et lite smil, prøvde å lette situasjonen.
En: "You play like someone with a fire under you," said Sindre with a small smile, trying to ease the situation.
No: Liv pustet tungt ut, som om hun bar på en tung bør.
En: Liv exhaled heavily, as if she were carrying a heavy burden.
No: "Broren min trenger en operasjon," sa hun lavt.
En: "My brother needs an operation," she said quietly.
No: "Jeg trenger å vinne i kveld."
En: "I need to win tonight."
No: Det stakk i Sindre.
En: It pierced Sindre.
No: Han hadde selv opplevd tap, mistet noen han elsket.
En: He had experienced loss himself, losing someone he loved.
No: Kanskje derfor vokste ønsket om å hjelpe.
En: Perhaps that's why the desire to help grew.
No: Men han måtte være forsiktig.
En: But he had to be careful.
No: Åpent samarbeid kunne føre til mistanke blant de andre.
En: Open cooperation could lead to suspicion among the others.
No: Tilbake ved bordet begynte Sindre å gi små hint.
En: Back at the table, Sindre began to give small hints.
No: Et hevet øyebryn her, et diskré blikk der.
En: A raised eyebrow here, a discreet glance there.
No: Liv tok dem til seg, begynte å roe seg ned, og spillet hennes ble mer gjennomtenkt.
En: Liv picked up on them, started to calm down, and her game became more thoughtful.
No: Hun begynte å vinne små summer, men fortsatt var det langt igjen.
En: She began to win small sums, but there was still a long way to go.
No: Natten krøp mot sin kulminasjon.
En: The night crept towards its culmination.
No: Rundt dem ble latter og spøk utvekslet mellom slurker av juleøl og glass med akevitt.
En: Around them, laughter and jokes were exchanged between sips of Christmas beer and glasses...