Fluent Fiction - Norwegian: From Shadows to Strength: An Autumn Family Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-shadows-to-strength-an-autumn-family-reunion
Story Transcript:
Nb: Høsten hadde farget fjellene i en gyllen glød da Astrid og Lars nådde familiens hytte.
En: Autumn had painted the mountains in a golden glow as Astrid and Lars reached the family cabin.
Nb: Den lille tømmerhytta, omgitt av høye furutrær, lå badet i solskinnet fra den fallende ettermiddagssolen.
En: The small log cabin, surrounded by tall pine trees, was bathed in the sunlight of the fading afternoon.
Nb: Den krispige, kjølige luften bar med seg lukten av røyken fra peisovnen.
En: The crisp, cool air carried the scent of smoke from the fireplace.
Nb: Inne i hytta var det varmt og koselig, en trygg kontrast til kulden utenfor.
En: Inside the cabin, it was warm and cozy, a safe contrast to the cold outside.
Nb: Astrid betraktet broren sin mens han snakket i vei om jobben sin, prestasjonene sine, og hvor godt alt gikk for ham.
En: Astrid observed her brother as he chatted away about his job, his accomplishments, and how well everything was going for him.
Nb: Han var selvsikker og velmenende, men veldig opptatt av sitt eget liv.
En: He was confident and well-meaning, but very absorbed in his own life.
Nb: Astrid kjente på en kjent følelse av usynlighet, som om hun bare var en skygge ved hans side.
En: Astrid felt a familiar sense of invisibility, as if she were just a shadow by his side.
Nb: De siste gangene familien hadde samlet seg, hadde Astrid alltid følt seg oversett.
En: The last few times the family had gathered, Astrid had always felt overlooked.
Nb: Lars hadde ubevisst alltid vært midtpunktet.
En: Lars had unknowingly always been the center of attention.
Nb: Nå, her i fjellene, hadde Astrid bestemt seg for å endre det.
En: Now, here in the mountains, Astrid had decided to change that.
Nb: Hun måtte snakke med ham, fortelle ham hvordan hun følte seg.
En: She needed to talk to him, to tell him how she felt.
Nb: Det var en tid for forandring.
En: It was time for a change.
Nb: Senere den kvelden, etter at middagstaket var ryddet bort, samlet de to søsknene seg foran peisen.
En: Later that evening, after the dinner table had been cleared, the two siblings gathered in front of the fireplace.
Nb: Røyken svevde mykt opp gjennom pipen, og flammene kastet varme skygger i rommet.
En: The smoke drifted softly up through the chimney, and the flames cast warm shadows in the room.
Nb: Lars snakket fortsatt, men Astrid tok en dyp pust.
En: Lars was still talking, but Astrid took a deep breath.
Nb: "Lars, kan vi snakke?"
En: "Lars, can we talk?"
Nb: spurte hun, stemmen hennes rolig men fast.
En: she asked, her voice calm but firm.
Nb: Han så på henne, kanskje for første gang noensinne, med et litt overrasket blikk.
En: He looked at her, perhaps for the first time ever, with a slightly surprised expression.
Nb: "Jeg vil at du skal vite hvordan jeg har følt," fortsatte hun, "og hvor mye ditt fravær har påvirket meg."
En: "I want you to know how I've been feeling," she continued, "and how much your absence has affected me."
Nb: Lars hevet et øyenbryn, men sa ingenting.
En: Lars raised an eyebrow but said nothing.
Nb: Astrid fortsatte.
En: Astrid continued.
Nb: Hun fortalte om følelsen av å bli oversett, om hvordan hun alltid så opp til ham, men også skjulte en dyp sorg.
En: She spoke about the...