Fluent Fiction - Norwegian: Folklore & Friendship: Discovering Oslo's Hidden Legends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-07-31-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Lars gikk sakte gjennom biblioteksentréen og lot blikket gli over de høye bokhyllene.
En: Lars walked slowly through the library entrance and let his gaze sweep over the tall bookshelves.
No: Det var en varm sommerdag i Oslo, og solen flommet gjennom de store vinduene i det offentlige biblioteket.
En: It was a warm summer day in Oslo, and the sun streamed through the large windows of the public library.
No: Han hadde alltid funnet ro her, spesielt i folkloreavdelingen, hvor de gamle historiene fra norsk kultur hvisket hemmeligheter.
En: He had always found peace here, especially in the folklore section, where the old stories from Norwegian culture whispered secrets.
No: Han så etter et spesifikt bind om norske folkeeventyr, men fant bare tomme plasser på hyllen.
En: He was looking for a specific volume on Norwegian folktales but found only empty spaces on the shelf.
No: Akkurat da strakte en annen hånd seg etter samme sted.
En: Just then, another hand reached for the same spot.
No: Det var Sigrid, med et smil om munnen og øyne fulle av nysgjerrighet.
En: It was Sigrid, with a smile on her lips and eyes full of curiosity.
No: "Hei," sa hun, "ser ut som vi har samme smak.
En: "Hi," she said, "looks like we have the same taste."
No: "Lars ble litt rød i ansiktet, men smilte tilbake.
En: Lars blushed a little but smiled back.
No: "Ja, jeg leter etter en gammel bok om norsk folklore.
En: "Yes, I'm looking for an old book on Norwegian folklore.
No: De er fascinerende.
En: They are fascinating."
No: "Sigrid lo, "Jeg også.
En: Sigrid laughed, "Me too.
No: Jeg jobber med et nytt prosjekt, og trengte litt inspirasjon.
En: I'm working on a new project and needed some inspiration."
No: "Kjell, bibliotekaren, kom bort med et vennlig smil.
En: Kjell, the librarian, came over with a friendly smile.
No: "Ser ut som dere begge vil ha denne boka," sa han og pekte på dataskjermen sin.
En: "Looks like you both want this book," he said pointing to his computer screen.
No: "Den er på vei tilbake fra en annen filial.
En: "It's on its way back from another branch."
No: "Lars tok et dypt pust og bestemte seg for å risikere å bli kjent med Sigrid.
En: Lars took a deep breath and decided to take the risk of getting to know Sigrid.
No: "Kanskje vi kan slå oss sammen og utforske flere steder rundt Oslo?
En: "Maybe we could team up and explore more places around Oslo?
No: Det er mange museer og slott hvor de gamle tradisjonene lever videre.
En: There are many museums and castles where the old traditions live on."
No: "Sigrid nikket begeistret.
En: Sigrid nodded enthusiastically.
No: "Det høres fantastisk ut!
En: "That sounds fantastic!
No: Kanskje begynner vi med Norsk Folkemuseum?
En: Maybe we start with the Norsk Folkemuseum?"
No: "Flere sommerdager gikk mens Lars og Sigrid utforsket Oslo sammen.
En: Several summer days passed as Lars and Sigrid explored Oslo together.
No: De delte historier og lo av gamle sagn.
En: They shared stories and laughed over old legends.
No: Lars begynte å merke at han ikke lenger var så sjenert.
En: Lars began to notice that he was no longer so shy.
No: Han åpnet seg sakte opp til verden, og følte spenningen for norsk kultur igjen.
En: He slowly opened up...