1. EachPod

Finding Inspiration: A Capture of Friendship and Truth

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 09 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/no/episode/2024-11-09-23-34-01-no

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Inspiration: A Capture of Friendship and Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-11-09-23-34-01-no

Story Transcript:

No: Vigeland Park i Oslo var dekket av fallne blader.
En: Vigeland Park in Oslo was covered with fallen leaves.

No: Skulpturene sto majestetiske mot himmelen.
En: The sculptures stood majestically against the sky.

No: Vinden var kjølig, og kulden var en stille påminnelse om vinterens ankomst.
En: The wind was chilly, and the cold was a silent reminder of the winter's arrival.

No: Lars, Ingrid og Eirik møttes der for sin årlige fotoekspedisjon.
En: Lars, Ingrid, and Eirik met there for their annual photo expedition.

No: Lars var alltid full av liv og energi.
En: Lars was always full of life and energy.

No: Han ville ta det perfekte bildet.
En: He wanted to take the perfect picture.

No: Ingrid, derimot, kjente vekten av en kreativ blokk.
En: Ingrid, on the other hand, felt the weight of a creative block.

No: Hun gikk sakte, tankene hennes opptatt med tvil og sammenligning.
En: She walked slowly, her thoughts occupied with doubt and comparison.

No: Eirik, rolig og støttende, bar på en hemmelighet.
En: Eirik, calm and supportive, carried a secret.

No: De begynte å ta bilder.
En: They began taking pictures.

No: Lars beveget seg raskt fra statue til statue, alltid med et glimt i øyet.
En: Lars moved quickly from statue to statue, always with a sparkle in his eye.

No: Han snakket om lys og vinkler, og Ingrid begynte å føle seg liten.
En: He talked about light and angles, and Ingrid began to feel small.

No: "Hvorfor kan jeg ikke føle den gnisten?" sukket hun innvendig.
En: "Why can't I feel that spark?" she sighed inwardly.

No: Hun bestemte seg for å gå alene, søke etter inspirasjon.
En: She decided to walk alone, searching for inspiration.

No: Vinterluften pirret huden hennes.
En: The winter air tingled her skin.

No: Hun stoppet ved en statue og så utover parken.
En: She stopped by a statue and looked out over the park.

No: Hun hørte stemmer.
En: She heard voices.

No: Det var Lars og Eirik, dypt inne i samtale.
En: It was Lars and Eirik, deep in conversation.

No: Hun kunne ikke hjelpe for å høre.
En: She couldn't help but listen.

No: Eirik snakket mykt.
En: Eirik spoke softly.

No: Ordene hans var fylt med åpenhet og sårbarhet.
En: His words were filled with openness and vulnerability.

No: "Lars, jeg har noe jeg må fortelle deg," sa Eirik nølende.
En: "Lars, I have something I need to tell you," said Eirik hesitantly.

No: Lars lyttet oppmerksomt.
En: Lars listened attentively.

No: "Jeg har alltid slitt med å uttrykke meg.
En: "I have always struggled to express myself.

No: I dag vil jeg åpne opp.
En: Today, I want to open up.

No: Jeg vil være sann med deg."
En: I want to be truthful with you."

No: Ingrid kjente hjertet sitt banke raskt.
En: Ingrid felt her heart beat fast.

No: Denne øyeblikkelige, ekte samtalen var vakker.
En: This instantaneous, genuine conversation was beautiful.

No: Hun løftet kameraet, uten å tenke, og fanget et øyeblikk av sannhet.
En: She lifted the camera, without thinking, and captured a moment of truth.

No: Eirik og Lars, i varme omfavnelse, syntes å glemme verden rundt dem.
En: Eirik and Lars, in a warm embrace, seemed to forget the world around them.

No:...

Share to: