1. EachPod

Finding Connection in Frogner Park's Autumn Splendor

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 27 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/finding-connection-in-frogner-parks-autumn-splendor/

Fluent Fiction - Norwegian: Finding Connection in Frogner Park's Autumn Splendor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-connection-in-frogner-parks-autumn-splendor

Story Transcript:

Nb: Høsten malte Oslo i vakre farger.
En: Autumn painted Oslo in beautiful colors.

Nb: Bladene på trærne i Frogner Park var gyllne og røde.
En: The leaves on the trees in Frogner Park were golden and red.

Nb: I den stille morgenbrisen, gikk Ingrid langs stiene alene.
En: In the quiet morning breeze, Ingrid walked the paths alone.

Nb: Hun så på de mange skulpturene med samme nysgjerrighet som alltid.
En: She looked at the many sculptures with her usual curiosity.

Nb: Kunst var hennes lidenskap, men hun følte seg ofte alene i sin kjærlighet til det.
En: Art was her passion, but she often felt alone in her love for it.

Nb: Ingrid stoppet ved en stor skulptur.
En: Ingrid stopped by a large sculpture.

Nb: Den var laget av stein og formet som en familie.
En: It was made of stone and shaped like a family.

Nb: Hun følte en dyp forbindelse til denne scenen, selv om hun ikke klarte å forklare følelsen.
En: She felt a deep connection to this scene, even though she couldn't explain the feeling.

Nb: Det var da hun merket en høy mann med mørkt hår stå ved siden av henne.
En: That's when she noticed a tall man with dark hair standing next to her.

Nb: Han stirret også på skulpturen.
En: He was also staring at the sculpture.

Nb: Lars, landskapsarkitekten, hadde gått til parken for inspirasjon.
En: Lars, the landscape architect, had come to the park for inspiration.

Nb: Tegningene hans manglet noe, men han visste ikke hva.
En: His sketches were missing something, but he didn't know what.

Nb: Å se Ingrid der, dypt tapt i kunstverket, trakk ham nærmere uten at han visste hvorfor.
En: Seeing Ingrid there, deeply absorbed in the artwork, drew him closer without him knowing why.

Nb: Han tenkte et øyeblikk og sa deretter forsiktig: "Den fanger virkelig en dyp følelse, ikke sant?"
En: He thought for a moment and then said gently, "It really captures a deep feeling, doesn't it?"

Nb: Ingrid ble overrasket, men hun smilte forsiktig.
En: Ingrid was surprised, but she smiled gently.

Nb: "Ja," svarte hun.
En: "Yes," she replied.

Nb: "Jeg føler noe når jeg ser på den.
En: "I feel something when I look at it.

Nb: Som om den sier noe viktig."
En: Like it's saying something important."

Nb: De begynte å snakke om skulpturen, hva den kunne bety og hvordan den fikk dem til å føle.
En: They began talking about the sculpture, what it might mean, and how it made them feel.

Nb: Samtalen fløt naturlig, og Ingrid kjente en varm ro hun ikke hadde forventet.
En: The conversation flowed naturally, and Ingrid felt a warm peace she hadn't expected.

Nb: Lars, som vanligvis fant det vanskelig å uttrykke seg, følte en lettelse.
En: Lars, who usually found it difficult to express himself, felt relieved.

Nb: Han snakket om sitt arbeid som landskapsarkitekt, hvordan han brukte naturen som inspirasjon.
En: He talked about his work as a landscape architect and how he used nature as inspiration.

Nb: Ingrid merket at hun ikke lenger følte seg så isolert.
En: Ingrid noticed she no longer felt so isolated.

Nb: Hun innså at Lars forsto henne på en måte hun hadde lengtet etter.
En: She realized Lars understood her in a way she had longed for.

Nb: Hun var trygg nok til å dele sine drømmer om...

Share to: