1. EachPod

Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 29 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/no/episode/2025-04-29-22-34-02-no

Fluent Fiction - Norwegian: Breaking Barriers: An AI Startup's Leap of Faith
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-04-29-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Vårsolen skinte gjennom de store glassvinduene i Oslo Startup Inkubator.
En: The spring sun shone through the large glass windows in the Oslo Startup Inkubator.

No: Eirik sto ved sitt hjørnebord og så ut mot den grønne parken utenfor.
En: Eirik stood by his corner desk and looked out at the green park outside.

No: Trærne ble levende etter en lang vinter, og det håpet han også skulle skje med hans lille AI-startup.
En: The trees were coming to life after a long winter, and he hoped the same would happen with his small AI startup.

No: Han kjente på presset.
En: He felt the pressure.

No: Investorer ville ha bevis, og tiden var knapp.
En: Investors wanted proof, and time was short.

No: Kari og Lars, Eiriks trofaste partnere, satt ved siden av ham.
En: Kari and Lars, Eirik's faithful partners, sat beside him.

No: Kari leste gjennom presentasjonsmateriellet.
En: Kari was reading through the presentation material.

No: "Vi må vise dem vår visjon," sa hun bestemt.
En: "We must show them our vision," she said firmly.

No: Lars var litt stresset.
En: Lars was a bit stressed.

No: Code'en hadde oppført seg rart, og fikse det i tide virket som en umulig oppgave.
En: The code had been acting strangely, and fixing it in time seemed like an impossible task.

No: Eirik gikk fram og tilbake, han visste at de hadde én dag igjen.
En: Eirik paced back and forth; he knew they had one day left.

No: Han kunne ikke utsette mer.
En: He couldn't delay any longer.

No: Burde de vise en halvferdig prototype?
En: Should they show a half-finished prototype?

No: Eller vente og risikere de skeptiske investorene mistet interessen?
En: Or wait and risk the skeptical investors losing interest?

No: Morgenen etter, i et lite konferanserom i inkubatoren, sto Eirik foran investorene.
En: The next morning, in a small conference room in the incubator, Eirik stood in front of the investors.

No: Kari og Lars ved hans side.
En: Kari and Lars were by his side.

No: Han startet presentasjonen.
En: He started the presentation.

No: Han pekte på skjermen, men plutselig stoppet alt.
En: He pointed at the screen, but suddenly everything stopped.

No: En kritisk feil.
En: A critical error.

No: Hjertet hans sank.
En: His heart sank.

No: Men Kari, alltid klar, smilte og begynte å forklare.
En: But Kari, always ready, smiled and began to explain.

No: Hun snakket med lidenskap om deres visjon og verken teknologien kunne oppnå.
En: She spoke passionately about their vision and what the technology could achieve.

No: Lars, med svette på pannen, jobbet intenst.
En: Lars, with sweat on his forehead, worked intensely.

No: Plutselig gav han Eirik en tommel opp.
En: Suddenly, he gave Eirik a thumbs up.

No: Prototypen fungerte igjen.
En: The prototype was working again.

No: Investoren som så skeptisk ut, lente seg fremover.
En: The investor, who looked skeptical, leaned forward.

No: Han var imponert.
En: He was impressed.

No: Mot slutten av møtet høres hans avgjørende ord: "Vi investerer."
En: At the end of the meeting, his decisive words were heard: "We will invest."

No: Eirik pustet lettet ut.
En: Eirik breathed a sigh of relief.

No: På vei ut takket han både...

Share to: