Fluent Fiction - Norwegian: Braving the Cold: Eirik's Quest for Sanctuary
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-01-04-08-38-19-no
Story Transcript:
No: Eirik sparket forsiktig i snøen foran ham.
En: Eirik kicked the snow gently in front of him.
No: Vinden var kald, og snøen lå tungt over de ødelagte bygningene.
En: The wind was cold, and the snow lay heavily over the ruined buildings.
No: Det var vanskelig å tro at det en gang hadde vært en travelt by her.
En: It was hard to believe that this had once been a bustling city.
No: Eirik, med hender stukket dypt i jakkelommene, trakk sammen skuldrene for å holde varmen ute og så seg rundt.
En: Eirik, with his hands shoved deep into his jacket pockets, shrugged his shoulders to keep the cold out and looked around.
No: Han var ikke alene.
En: He wasn't alone.
No: Hans barndomsvenn, Lars, var ved hans side.
En: His childhood friend, Lars, was by his side.
No: Lars var alltid skeptisk, spesielt i denne verden som manglet både håp og trygghet.
En: Lars was always skeptical, especially in this world that lacked both hope and safety.
No: "Er du sikker på at det er verdt det?
En: "Are you sure it's worth it?"
No: " spurte Lars med et hint av tvil.
En: asked Lars with a hint of doubt.
No: "Vi må prøve alt vi kan," svarte Eirik bestemt.
En: "We have to try everything we can," replied Eirik firmly.
No: Han kjente på boksen med syltet sild som lå godt beskyttet i sekken hans.
En: He felt the box of pickled herring that was well protected in his bag.
No: Den var sjelden og kunne være nøkkelen til å finne et trygt sted for dem begge.
En: It was rare and could be the key to finding a safe place for both of them.
No: Ryktene hadde spredt seg om Kari, en smart overlever kjent for sitt skarpe sinn og beskjedne smil.
En: Rumors had spread about Kari, a smart survivor known for her sharp mind and modest smile.
No: Hun visste om et hemmelig gjemmested, men var skeptisk til fremmede.
En: She knew of a secret hideout but was wary of strangers.
No: Eirik og Lars fant henne i en ruinert butikk under en frossen bro, der isen hang som skitne gardiner fra taket.
En: Eirik and Lars found her in a ruined store under a frozen bridge, where the ice hung like dirty curtains from the ceiling.
No: Kari så opp fra sitt lille bål da de nærmet seg.
En: Kari looked up from her small fire as they approached.
No: Øynene hennes gnistret i det svake lyset.
En: Her eyes sparkled in the dim light.
No: "Hva vil dere?
En: "What do you want?"
No: " spurte hun kort.
En: she asked curtly.
No: Eirik tok et skritt frem og strakk frem boksen med sild.
En: Eirik took a step forward and offered the box of herring.
No: "Vi leter etter et trygt sted.
En: "We are looking for a safe place.
No: Jeg har hørt at du har informasjon.
En: I've heard you have information."
No: "Hun så på boksen, og et øyebryn løftet seg.
En: She looked at the box, raising an eyebrow.
No: "Syltet sild, sier du?
En: "Pickled herring, you say?
No: Interessant tilbud.
En: Interesting offer."
No: " Hun lot blikket hvile på dem begge, som om hun veide deres intensjoner.
En: She let her gaze rest on both of them, as if weighing their intentions.
No: "Greit," sa Kari endelig.
En: "Alright," Kari finally said.
No: "Jeg skal gi dere informasjonen, men først må Eirik bestå en test.
En: "I'll give you the information,...