Fluent Fiction - Norwegian: Balancing Heritage and Innovation: Eirik's Farm Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-02-16-23-34-01-no
Story Transcript:
No: Snøen hadde så vidt begynt å smelte.
En: The snow had just begun to melt.
No: Isbiter knuste under føttene.
En: Ice cubes crunched underfoot.
No: Det var tidlig vår.
En: It was early spring.
No: Gården lå stille mellom de høye fjellene.
En: The farm lay quietly between the high mountains.
No: En tid for endring, men også for minner.
En: A time for change, but also for memories.
No: Eirik sto i fjøsdøra, så utover jordene.
En: Eirik stood in the barn door, gazing over the fields.
No: Han drømte om en moderne gård.
En: He dreamed of a modern farm.
No: Astrid kom gående bortover stien.
En: Astrid came walking along the path.
No: Hun hadde alltid elsket familiens tradisjoner.
En: She had always loved the family's traditions.
No: Eirik, sa hun, du vet vi må forberede til samlingen.
En: "Eirik," she said, "you know we have to prepare for the gathering.
No: Vi må hedre familien.
En: We must honor the family."
No: Eirik smilte, men han tenkte på traktorer og teknologi.
En: Eirik smiled, but he thought of tractors and technology.
No: Astrid, vi må tenke på fremtiden.
En: "Astrid, we must think of the future.
No: Hvorfor klamrer vi oss til fortiden?
En: Why do we cling to the past?"
No: Astrid så bort.
En: Astrid looked away.
No: Eirik, det er ting du ikke forstår.
En: "Eirik, there are things you don't understand.
No: En hemmelighet.
En: A secret.
No: Det er derfor vi må fortsette som før.
En: That's why we must continue as before."
No: Eiriks nysgjerrighet ble vekket.
En: Eirik's curiosity was piqued.
No: Han visste at Astrid beskyttet noe viktig.
En: He knew that Astrid was protecting something important.
No: Hver gang han prøvde å spørsmål omkring familietradisjonene, sa Astrid lite.
En: Every time he tried to question the family traditions, Astrid said little.
No: Hvorfor måtte de holde seg til det gamle?
En: Why did they have to stick to the old ways?
No: Neste dag, mens Astrid var i landsbyen, begynte Eirik å lete i låven.
En: The next day, while Astrid was in the village, Eirik began searching the barn.
No: Gamle kasser, gamle bøker.
En: Old boxes, old books.
No: Han ville finne svaret.
En: He wanted to find the answer.
No: Under halm og støv fant han noe.
En: Under straw and dust, he found something.
No: Et gammelt kart, gulnet av tid.
En: An old map, yellowed by time.
No: Kartet avslørte en historie om deres forfedre.
En: The map revealed a story of their ancestors.
No: Jorda deres hadde vært et møteplass for gamle samlinger.
En: Their land had been a meeting place for ancient gatherings.
No: En hellig plass.
En: A sacred place.
No: Men det var en betingelse: jorden måtte pleies med respekt for å bevare dens kraft, ellers ville familien miste alt.
En: But there was a condition: the land had to be nurtured with respect to preserve its power, otherwise, the family would lose everything.
No: Da Astrid kom tilbake, møtte hun Eirik med kartet i hånden.
En: When Astrid returned, she met Eirik with the map in hand.
No: Hun forklarte at dette var grunnen til at hun holdt på det gamle.
En: She explained that this was the reason she held on to...