Fluent Fiction - Norwegian: A Reunion Under Oslo's Winter Lights: A Love Rekindled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2024-12-20-23-34-02-no
Story Transcript:
No: Det var en kald vinterkveld på Aker Brygge.
En: It was a cold winter evening at Aker Brygge.
No: Vinden rusket i skjerfene til folk som travet nedover promenaden, men den ivrige stemningen og de varme lysene lyste opp den kalde kvelden.
En: The wind rustled the scarves of people bustling down the promenade, but the lively atmosphere and warm lights lit up the chilly night.
No: Julelys i alle farger blinket i vannet i Oslofjorden, og en deilig duft av brente kastanjer svevde i luften.
En: Christmas lights in all colors sparkled on the water in the Oslofjorden, and a delicious scent of roasted chestnuts wafted through the air.
No: Eirik gikk med raske skritt, jakka kneppet tett mot kulda.
En: Eirik walked with quick steps, his jacket buttoned tightly against the cold.
No: Han hadde hatt en hektisk dag på kontoret, men nå var tankene hans et helt annet sted.
En: He had a hectic day at the office, but now his thoughts were in a completely different place.
No: Det var mange år siden sist han hadde sett Sigrid.
En: It had been many years since he last saw Sigrid.
No: Han visste at denne kvelden kunne endre alt.
En: He knew that this evening could change everything.
No: Sigrid sto allerede og ventet ved kanten av brygga, blikket vendt utover fjorden.
En: Sigrid was already waiting at the edge of the pier, her gaze directed out over the fjord.
No: Hun hadde vært borte lenge, reist fra by til by, i jakten på noe hun ikke helt kunne sette ord på.
En: She had been away for a long time, traveling from city to city, in search of something she couldn't quite put into words.
No: Nå var hun tilbake i Oslo, en by med så mange minner.
En: Now she was back in Oslo, a city with so many memories.
No: Hun hadde kommet hit for å finne en slags fred med fortiden, spesielt med Eirik.
En: She had come here to find some kind of peace with the past, especially with Eirik.
No: "Eirik?
En: "Eirik?"
No: " spurte hun forsiktig da hun så ham nærme seg.
En: she asked cautiously when she saw him approaching.
No: Stemmen hennes var som et ekko fra fortiden, fylt med varme og et hint av usikkerhet.
En: Her voice was like an echo from the past, filled with warmth and a hint of uncertainty.
No: "Sigrid," svarte han og prøvde å smile gjennom nervene.
En: "Sigrid," he replied, trying to smile through his nerves.
No: "Det er virkelig godt å se deg igjen.
En: "It's really good to see you again."
No: "De begynte å gå langs brygga, forsiktig med ordene, for ikke å rive opp gamle sår.
En: They began to walk along the pier, careful with their words, so as not to reopen old wounds.
No: Fortiden hang som en usynlig sky over dem.
En: The past hung over them like an invisible cloud.
No: Eirik husket hvor nær de en gang hadde vært, og han angret på hvordan han hadde latt avstanden vokse.
En: Eirik remembered how close they once were, and he regretted how he had let the distance grow.
No: De stoppet ved en liten benk ved sjøen, og Sigrid tok et dypt åndedrag.
En: They stopped at a small bench by the sea, and Sigrid took a deep breath.
No: "Jeg tror vi må snakke om hva som skjedde," sa hun, og så ham rett i øynene.
En: "I think we need to talk about what happened," she said, looking him straight in the eyes.
No: Eirik nikket, selv om han fryktet å blottlegge seg...