1. EachPod
EachPod

Gravity's Mishap: An Accidental Dance in Zero-G

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 18 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-18-23-34-02-zh

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Gravity's Mishap: An Accidental Dance in Zero-G
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-12-18-23-34-02-zh

Story Transcript:

Zh: 李伟和美玲正在一个秘密实验室里忙碌。
En: Li Wei and Mei Ling were busy in a secret laboratory.

Zh: 这个实验室非常高科技,里面有许多实验机器、电线和小工具。
En: This lab was very high-tech, filled with numerous experimental machines, wires, and gadgets.

Zh: 窗外的雪静静飘落,与实验室内的骚动形成鲜明对比。
En: The snow silently fell outside the window, creating a stark contrast with the commotion inside the lab.

Zh: “美玲,你看!这是我最新的发明!”李伟兴奋地说道。
En: "Mei Ling, look! This is my latest invention!" Li Wei exclaimed excitedly.

Zh: 他指向一个看起来很复杂的机器。
En: He pointed to a complex-looking machine.

Zh: 美玲小心翼翼地凑过去,皱着眉说:“你确定这安全吗?”
En: Mei Ling cautiously moved closer and frowned, saying, "Are you sure this is safe?"

Zh: 李伟摆摆手,笑着说:“当然,这没问题。”
En: Li Wei waved his hand dismissively and said with a smile, "Of course, it's no problem."

Zh: 说完,他便随手按下了一个按钮。
En: With that, he casually pressed a button.

Zh: 突然,机器发出一声隆隆的响声,整个实验室里的物体都开始漂浮起来!
En: Suddenly, the machine emitted a rumbling sound, and everything in the lab started to float!

Zh: 李伟的试验台、笔记本电脑、文件夹,还有他自己和美玲,全都漂浮在空中。
En: Li Wei's workbench, his laptop, folders, and even himself and Mei Ling, all floated into the air.

Zh: “哦,天哪!”美玲惊呼,试图抓住一个漂过她面前的书。
En: "Oh my gosh!" Mei Ling exclaimed, trying to grab a book drifting past her.

Zh: “我们得赶快关掉它!”
En: "We need to turn it off quickly!"

Zh: 李伟在空中漂移,不时碰到浮动的瓶子和工具。
En: Li Wei drifted in the air, occasionally bumping into floating bottles and tools.

Zh: 他努力向美玲游过去,说:“我们得想办法够到那个控制面板。”
En: He struggled to swim towards Mei Ling and said, "We need to find a way to reach that control panel."

Zh: 两个人在没有重力的实验室中笨拙地漂浮,试图不被悬浮的机器碰到。
En: The two clumsily floated in the zero-gravity lab, trying not to get hit by suspended machines.

Zh: 美玲灵机一动,用一根长电线当作“绳子”,向控制面板荡去。
En: Mei Ling had a brainwave and used a long wire as a "rope" to swing towards the control panel.

Zh: 李伟学她的样子,也抓住一根电线荡过去。
En: Li Wei copied her technique and grabbed a wire to swing over.

Zh: 他们成功地到达机器旁,但面临一个难题:如何在零重力中操作控制面板?
En: They successfully reached the machine but faced a dilemma: how to operate the control panel in zero gravity.

Zh: “试试这个按钮!”美玲指着一个明显的红色按钮。
En: "Try this button!" Mei Ling pointed at an obvious red button.

Zh: 李伟伸出手,轻轻按下按钮。
En: Li Wei reached out and gently pressed it.

Zh: 然后,奇迹发生了——一切开始慢慢降落,重力恢复了!
En: Then, a miracle happened—everything began to slowly descend, and gravity was restored!

Zh: 就在这个时候,实验室的门打开了,他们的主管走了进来。
En: Just then, the lab door opened, and their supervisor walked in.

Zh: 两人迅速站好,假装若无其事。
En: The two quickly stood still, pretending like nothing had happened.

Zh: 主管环顾四周,只看到地上散落的几个文件,并没有多说什么。
En: The supervisor looked around, only seeing a few scattered documents on the floor and said nothing more.

Zh: “看来一切正常。”主管点点头,然后走开了。
En: "Everything seems normal," the supervisor nodded and then walked away.

Zh: 李伟松了一口气,对美玲说道:“这真是一次冒险。”
En: Li Wei breathed a sigh of relief and said to Mei Ling, "That was quite an adventure."

Zh: 美玲微笑着说:“以后做实验要小心点。不过,有时冒险也是不错的选择。”
En: Mei Ling smiled and said, "We should be more careful in our experiments next time. But sometimes, taking risks is a good choice."

Zh: 两人相视而笑,心中都明白了彼此的重要性,也懂得了在实验中既要有勇气,也要有谨慎。
En: They exchanged smiles, understanding each other's importance and recognizing the need for both courage and...

Share to: