Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Harmonious New Year's Eve: Resolve in a Snow-Kissed Courtyard
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-08-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在中国北方的一个寒冷冬天,雪花飘落,覆盖了大地。
En: In a cold winter in northern Zhongguo, snowflakes floated down, covering the earth.
Zh: 一座传统的大家庭宅院,被红色的灯笼和新年的装饰点缀得喜气洋洋。
En: A traditional family courtyard was festively adorned with red lanterns and New Year decorations.
Zh: 宅子里,明忙碌地整理着年夜饭的准备。
En: Inside the house, Ming was busy organizing preparations for the New Year's Eve dinner.
Zh: 他是家中的长子,总觉得有责任让这个大家庭在节日期间和睦相处。
En: As the eldest son in the family, he always felt the responsibility to ensure that this big family got along harmoniously during the festive season.
Zh: 李是明的弟弟,正陷入一些个人的问题。
En: Li, Ming's younger brother, was dealing with some personal issues.
Zh: 他总是希望自己的努力能得到家人的认可,但他似乎总是无法找到合适的方式。
En: He always hoped his efforts would be recognized by the family, but he seemed unable to find the right way.
Zh: 相反,他的行为常常带来争执,而他自己也因为这些争执感到苦恼。
En: On the contrary, his actions often led to disputes, and he felt troubled by them.
Zh: 最小的弟弟,伟,是一个充满冒险精神的人。
En: The youngest brother, Wei, was a person full of adventurous spirit.
Zh: 他常常觉得自己被家里的其他人误解,因为他的选择和行为总是与家人的期望不符。
En: He often felt misunderstood by the other family members because his choices and actions always conflicted with their expectations.
Zh: 但如今,他也希望这个春节能与哥哥们相聚,感受家的温暖。
En: But now, he also hoped to reunite with his brothers this Chunjie and feel the warmth of home.
Zh: 他们的父母则忙着准备丰盛的年夜饭。
En: Their parents were busy preparing a sumptuous New Year's Eve dinner.
Zh: 客厅里,爆竹声声和孩子们的嬉闹为节日增添了不少活力。
En: In the living room, the sound of firecrackers and the children's playfulness added much vitality to the festivities.
Zh: 但明的心情却有些沉重。
En: But Ming's mood was somewhat heavy.
Zh: 他知道,这个春节能否顺利,不仅取决于美味的食物和温暖的家,更取决于家庭内部的不和谐能否被化解。
En: He knew that whether this Chunjie went smoothly depended not only on delicious food and a warm home but also on whether the internal discord could be resolved.
Zh: 当大家聚集在餐桌旁时,起初气氛温馨。
En: When everyone gathered around the dining table, the atmosphere was warm at first.
Zh: 突然,李在谈话中表现出不安,话锋也有些锋利。
En: Suddenly, Li seemed uneasy during the conversation, and his words became somewhat sharp.
Zh: 明意识到争执不可避免。
En: Ming realized that a dispute was inevitable.
Zh: 他放下筷子,在这热闹的环境中,轻轻地拍了拍李的肩膀,示意他到一旁谈谈。
En: He put down his chopsticks, gently patted Li's shoulder in this bustling environment, and motioned for him to talk aside.
Zh: 在客厅的拐角,明深吸一口气,诚恳地对李说:“我们都是一家人,有什么问题,我们一起面对。
En: In the corner of the living room, Ming took a deep breath and sincerely said to Li, "We are all one family, and whatever problems we have, we face them together."
Zh: ”李沉默片刻,随后表达了自己内心的压力和对家人理解的渴望。
En: Li was silent for a moment, then expressed his internal pressure and longing for family understanding.
Zh: 听到这些,明感到心酸,但他意识到,与其责备,不如支持。
En: Hearing this, Ming felt a pang of sorrow, but he realized that support was better than blame.
Zh: 经过一番深谈,两兄弟相拥而笑,误会终于化解。
En: After a deep conversation, the two brothers hugged and smiled, and the misunderstanding was finally resolved.
Zh: 明渐渐放下了心中的重担,他学会了相信,家庭的纽带比他想象的要坚韧得多。
En: Ming gradually let go of the burden in his heart and learned to believe that the family bond was stronger than he had imagined.
Zh: 当他们返回餐桌时,李感激地冲明点头,伟也鼓励地拍了拍李的肩膀。
En: When they returned to the dining table, Li gratefully nodded to Ming, and Wei...