1. EachPod

The Mystery of the Missing Kakejiku: A Family Reunited

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 27 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-27-22-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: The Mystery of the Missing Kakejiku: A Family Reunited
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-27-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 暑い夏の夜、蝉の声が庭に響く中、大きな家で何かが失われた。
En: On a hot summer night, as the sound of cicadas echoed in the garden, something was lost in a large house.

Ja: それは、家族の宝物。古い掛け軸だった。
En: It was the family's treasure—an old kakejiku.

Ja: 床の間にいつも掛けてあるその掛け軸は、何代にも渡って大切にされてきたものだった。
En: The scroll, which was always hung in the tokonoma, had been cherished across generations.

Ja: 遥は、その掛け軸がないことに最初に気づいた。
En: Haruka was the first to notice the absence of the kakejiku.

Ja: 彼女は最年長で、責任感の強い姉である。
En: She was the eldest, a sister with a strong sense of responsibility.

Ja: 家族の平和が乱れるのを見過ごせなかった。
En: She couldn't overlook the disruption of the family's peace.

Ja: 小路は末っ子で、いつも冒険を求めている。
En: Koji was the youngest child, always seeking adventure.

Ja: 何か面白いことが起こると、すぐに首を突っ込む性格だ。
En: His personality was such that if something interesting happened, he would immediately poke his nose into it.

Ja: 桜は二人の間に挟まれ、常に冷静な観察者で、和を保つのが得意だった。
En: Sakura was caught between the two, a calm observer who excelled at maintaining harmony.

Ja: 「誰が掛け軸を取ったんだろう?」遥は静かに考えた。
En: "Who could have taken the kakejiku?" Haruka pondered quietly.

Ja: 彼女はみんなに内緒で手掛かりを集め始めた。
En: She started gathering clues in secret from everyone.

Ja: 家の中を調べ、大家族の一人一人に目を向けた。
En: She investigated the house and turned her attention to each member of the large family.

Ja: 小路は、「きっとどこかに隠されているに違いない!」と興奮した。
En: Koji excitedly exclaimed, "It must be hidden somewhere!"

Ja: 桜は、「まずはみんなの意見を聞くといいかもね」と、冷静に言った。
En: Sakura calmly suggested, "It might be a good idea to listen to everyone's opinions first."

Ja: 遥は数日間、家をくまなく調べ、いくつかの手掛かりを手に入れた。
En: For several days, Haruka meticulously searched the house and obtained some clues.

Ja: そして、ある晩、家族を集めて会議を開くことにした。
En: Then one evening, she decided to call a family meeting.

Ja: 「みんなに話したいことがあるの。」遥は静かに口を開いた。
En: "I have something to talk about with everyone," Haruka quietly began.

Ja: 「この家で、掛け軸を見た人はいる?」
En: "Has anyone seen the kakejiku around this house?"

Ja: 家族は顔を見合わせた。
En: The family glanced at each other.

Ja: すると、一番近くに座っていた叔父がぽつりと口を開いた。「実は、私が少し手を入れようと思って別の部屋に移したんだ。」
En: Then, an uncle sitting closest to her slowly spoke up, "Actually, I thought I'd do some restoration work, so I moved it to another room."

Ja: 家族全員が驚いた顔をした。
En: The entire family wore expressions of surprise.

Ja: 叔父は続けた。「誰にも言わずにやったことが誤解を招いたね。申し訳ない。」
En: The uncle continued, "My mistake of doing it without telling anyone caused confusion. I apologize."

Ja: こうして、掛け軸は無事に戻り、家族はそれぞれがもつ独自の視点と力を改めて知った。
En: Thus, the kakejiku was safely returned, and the family came to re-appreciate their unique perspectives and strengths.

Ja: 遥は、家族の団結の大切さに気づいた。
En: Haruka realized the importance of family unity.

Ja: 異なる意見も、新しい結論を生むのだと悟った。
En: She understood that differing opinions could generate new conclusions.

Ja: 家族はその晩、庭で蝉の声を聞きながら、再び心を一つにし、夏の夜の静けさを楽しんだ。
En: That night, the family, with their hearts united once again, enjoyed the tranquility of the summer night while listening to the cicadas in the garden.


Vocabulary Words:
  • cicadas: 蝉
  • echoed: 響く
  • treasure: 宝物
  • scroll: 掛け軸
  • cherished: 大切にされて
  • absence: ないこと
  • overlook: 見過ごせなかった
  • disruption: 乱れる
  • harmony: 和
  • pondered:...

Share to: