1. EachPod

Spring Confessions: Love Blossoms at Sakura Park

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 12 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-12-22-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: Spring Confessions: Love Blossoms at Sakura Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-12-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 春の日差しが公園を優しく包み込む中、桜の花びらが風に吹かれて舞い散っていました。
En: As the spring sunlight gently enveloped the park, the sakura petals were blown by the wind, swirling and scattering.

Ja: 「桜公園」と呼ばれるその場所は、まるでピンク色の絨毯が広がっているようでした。
En: The place known as Sakura Park" was spread out like a pink carpet.

Ja: ゴールデンウィークにここを訪れる人々は、家族や友人と一緒に、ピクニックを楽しんでいました。
En: People visiting during Golden Week enjoyed picnics with family and friends.

Ja: 笑い声が木々のささやきと混ざり合い、何とも穏やかな春の空気を作り出していました。
En: Laughter mixed with the whispers of the trees, creating a serene spring atmosphere.

Ja: ハルトは、その光景の中に立ち尽くしていました。
En: Haruto stood still amidst this scene.

Ja: 彼の心は緊張でいっぱいでした。今日こそ、サクラに自分の気持ちを伝えようと決めたからです。
En: His heart was full of tension because he had decided to confess his feelings to Sakura today.

Ja: しかし、彼には自信がありませんでした。
En: However, he lacked confidence.

Ja: サクラは遠くの都会で新しい仕事に忙しく、友達と過ごす時間が少なくなるかもしれない、と考えると、心の中の迷いが増してしまいました。
En: Thinking that Sakura might be busy with her new job in the distant city and might have less time to spend with friends, doubt grew in his heart.

Ja: 彼の横にはユートがいました。
En: Next to him was Yuto.

Ja: ユートはいつも陽気で、ハルトの気持ちを知っている数少ない友人です。
En: Yuto, always cheerful, was one of the few friends who knew about Haruto's feelings.

Ja: 「ハルト、今がチャンスだよ」と彼は言いました。
En: "Haruto, now's your chance," he said.

Ja: 「桜が君たちを祝福してるみたいだ。行け、告白しろ!」
En: "The sakura seems to be blessing you both. Go, confess!"

Ja: ユートの後押しを受けて、ハルトは少し勇気を出して歩き始めました。
En: Encouraged by Yuto, Haruto gathered a little courage and began to walk.

Ja: サクラは、桜の木の下で一人で座っていました。
En: Sakura was sitting alone under the sakura tree.

Ja: 彼女は優しい微笑みを浮かべ、両手を膝の上に置いていました。
En: She wore a gentle smile, with her hands resting on her knees.

Ja: ハルトが近づくと、彼女は顔を上げました。
En: As Haruto approached, she looked up.

Ja: 「ハルト、来てくれたのね」と彼女は言いました。
En: "Haruto, you came," she said.

Ja: 彼女の声は、青空に溶け込んでいくように心地よいものでした。
En: Her voice was pleasant, as if dissolving into the blue sky.

Ja: ハルトは深呼吸をし、胸の鼓動を静めようとしました。
En: Haruto took a deep breath, trying to calm the beating of his heart.

Ja: 「サクラ、実は君に伝えたいことがあるんだ」と彼は言い始めました。
En: "Sakura, there's something I want to tell you," he began.

Ja: しかし、言葉は途中で詰まってしまいました。
En: But his words got stuck midway.

Ja: その時、追い風に乗ってユートが駆け寄ってきました。
En: At that moment, riding the tailwind, Yuto dashed over.

Ja: 「ハルト!頑張れよ!」
En: "Haruto! Hang in there!"

Ja: 彼の声が、ハルトの心に響きました。それが背中を押し、勇気が湧いてきたのです。
En: His voice resonated within Haruto's heart, giving him the push he needed and filling him with courage.

Ja: 「サクラ、僕は君が好きだ。ずっと前から」とハルトはやっと口に出しました。
En: "Sakura, I like you. I've liked you for a long time," Haruto finally managed to say.

Ja: サクラはびっくりした様子でしたが、すぐに優しい笑みを浮かべました。
En: Sakura seemed surprised, but soon a gentle smile spread across her face.

Ja: 「ハルト、私も同じ気持ちだったの。引っ越しても、君のことを考えていた」と彼女は答えました。
En: "Haruto, I felt the same way. Even after moving, I've been thinking about you," she replied.

Ja: 二人はその場に立ちつくし、桜の花びらが舞い降りる中で静かに笑顔を交わしました。
En: The two stood there, exchanging smiles quietly as the sakura petals drifted down.

Ja: 彼らは、お互いを想い続けることで、この距離を乗り越えていこうと約束しました。
En: They promised to continue thinking of each other and overcome the distance between them.

Ja: その日、ハルトは自信を持ちました。
En: That day, Haruto gained...

Share to: