1. EachPod

Snow, Steam, and Monkey Mischief in Yuzawa Onsen

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 24 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-24-23-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: Snow, Steam, and Monkey Mischief in Yuzawa Onsen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-24-23-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 秋から冬へと移り変わる頃、山間の村「湯沢温泉」では、あたり一面に初雪が薄く積もっていました。
En: As the seasons shifted from autumn to winter, a light layer of the first snow covered the surroundings in the mountain village of Yuzawa Onsen.

Ja: そこは、白い湯気が静かに立ち上る数々の温泉で知られ、多くの旅行者が訪れる場所でした。
En: Known for its numerous hot springs from which white steam rose quietly, it was a place visited by many travelers.

Ja: その村にYukiとHaruto、そしてSakuraの三人がやってきました。
En: Yuki, Haruto, and Sakura came to this village.

Ja: Yukiは旅行のビデオを撮影するのが好きで、特に温泉の魅力を伝えたかったのです。
En: Yuki loved shooting travel videos, particularly wanting to convey the allure of the hot springs.

Ja: Harutoはいつも冷静で間違いを避けるタイプ。
En: Haruto was always calm and the type to avoid mistakes.

Ja: Sakuraは新しい場所を探検するのが大好きでした。
En: Sakura loved exploring new places.

Ja: 村に着くと、Yukiは「この温泉に行こう!」と張り切って言いました。
En: Upon reaching the village, Yuki eagerly said, "Let's go to this hot spring!"

Ja: 三人は地図を片手に歩き出しました。
En: The three of them set off, map in hand.

Ja: 風がひんやりと頬を撫で、どことなく興奮が混じる空気に満ちていました。
En: The cool wind brushed against their cheeks, and the air was filled with an inexplicable excitement.

Ja: 「ここだと思う!」Yukiが言った場所にたどり着くと、湯けむりが幻想的に流れる温泉が見えました。
En: Upon arriving at the place Yuki indicated, they saw a hot spring with steam flowing fantastically.

Ja: 三人はワクワクしながら服を脱ぎ、湯に身を沈めました。
En: Thrilled, the three of them shed their clothes and immersed themselves in the water.

Ja: しかし、なんだか音が賑やかです。
En: However, it was somehow noisy.

Ja: Harutoは不思議そうに「ちょっと待って...これ、本当に人間用?」とYukiに聞きました。
En: Haruto curiously asked Yuki, "Wait a minute... is this really for humans?"

Ja: だがYukiは「大丈夫、いい映像が撮れるよ!」とごまかしました。
En: But Yuki brushed it off, saying, "It's fine, we'll get great footage!"

Ja: すると突如、猿の群れが現れ、水をかけたり、はしゃいだり。
En: Suddenly, a group of monkeys appeared, splashing water and frolicking.

Ja: みんなは驚いて声をあげました。
En: Everyone gasped in surprise.

Ja: Sakuraは「これじゃリラックスできないよ!」と笑いながら言い、Harutoも同意しました。
En: Sakura laughed, saying, "This isn't relaxing!" and Haruto agreed.

Ja: Yukiはカメラを構えながら「これはこれで面白いかも」とつぶやきましたが、あっという間に水中にカメラを落としてしまいました。
En: While holding the camera, Yuki muttered, "This might be interesting in its own way," but quickly dropped the camera into the water.

Ja: カメラを拾いに行こうとするうちに、猿の一匹がカメラを手に持ち、いたずらっぽく笑いました。
En: As they tried to retrieve the camera, one of the monkeys grabbed it and grinned mischievously.

Ja: 三人は半泣き半笑いで「ありがとう!」とカメラを戻してもらい、急いでその場を去りました。
En: Half-crying and half-laughing, the three said, "Thank you!" as they got the camera back and hurried away.

Ja: 本来の温泉に戻ったとき、三人は湯に浸かって心からほっとしました。
En: When they returned to the original hot spring, they soaked in and felt truly relieved.

Ja: 「猿たちが撮った映像、見てみよう」とYukiが言いました。
En: Yuki said, "Let's watch the footage the monkeys took."

Ja: カメラには、猿たちの愉快な顔がたくさん映っていました。
En: The camera contained plenty of amusing shots of the monkeys’ faces.

Ja: 三人は大笑いしながら、その体験を心に刻むことにしました。
En: Laughing heartily, they decided to remember this experience.

Ja: この経験を経て、Yukiは次からもっと計画を慎重にすることを学びました。
En: Through this incident, Yuki learned to plan more carefully next time.

Ja: でも、予定外の出来事が一番思い出に残ることも理解しました。
En: However, they also understood that unexpected events tend to be the most memorable.

Ja: 温泉の温かみとともに、三人は道中の笑いを忘れない思い出にして、湯沢温泉を後にしたのでした。
En: Along with the warmth of the...

Share to: