1. EachPod

Sibling Struggles and Sakura Dreams: A Journey in Kyoto

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 16 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-16-22-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: Sibling Struggles and Sakura Dreams: A Journey in Kyoto
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-16-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 桜の花びらが風に乗って舞い込む京都大学の寮。
En: In the dormitory of Kyoto University, cherry blossom petals danced in on the wind.

Ja: ここで、そらと妹のみかは一緒に暮らしていました。
En: Here, Sora and his younger sister Mika lived together.

Ja: 両親は外国で働いていますので、そらはみかの面倒を見る必要があります。
En: Since their parents worked abroad, Sora needed to take care of Mika.

Ja: そらは真面目な大学生です。
En: Sora was a serious college student.

Ja: いつもみかのことを心配しています。
En: He always worried about Mika.

Ja: 「ちゃんと勉強しているかな?」と。
En: "Is she studying properly?" he wondered.

Ja: みかは、自由な心を持ち、絵を描くことを愛しています。
En: Mika, with a free spirit, loved painting.

Ja: キャンバスに向かって、彼女は夢の中で生きているようです。
En: When she faced her canvas, it was as if she lived in a dream.

Ja: ある日の夕方、そらは食事を作りながら考えました。「みかは今日も授業を休んだと聞いた。
En: One evening, while preparing a meal, Sora thought, "I heard Mika skipped class again today.

Ja: どうしよう?話さないといけないか?」彼は溜息をつきました。
En: What should I do? Do I need to talk to her?" He sighed.

Ja: 試験の時期が近づいています。それが心配です。
En: Exam time was approaching, and he was concerned.

Ja: その時、みかが入ってきました。
En: Just then, Mika entered the room.

Ja: 「そら、お兄ちゃん!ちょっと私の絵、見てくれる?」彼女の目は輝いていました。
En: "Hey Sora, big brother! Could you take a look at my painting?" Her eyes were shining.

Ja: 彼女が描いたのは、春の京の街並みでした。
En: She had painted a scene of Kyoto in spring.

Ja: 桜の木と小道の先には、小さな神社が見えました。
En: Beyond the cherry trees and path, a small shrine was visible.

Ja: 「すごいね...でも、みか。試験はどうするの?」そらは優しく質問しました。
En: "That's amazing...but, Mika. What about the exams?" Sora asked gently.

Ja: みかは少し黙りました。
En: Mika paused for a moment.

Ja: 「実は、試験を欠席してまで、この絵を描いていたの。
En: "The truth is, I skipped the exams to paint this.

Ja: 展覧会に出すんだよ。」みかの声には後悔もありましたが、情熱もありました。
En: I'm going to submit it to an exhibition." Her voice carried both regret and passion.

Ja: そらは驚きました。
En: Sora was surprised.

Ja: 「どうして大事な試験を飛ばしたの?君の未来がかかっているんだよ!」
En: "Why did you skip such important exams? Your future depends on it!"

Ja: みかは涙を浮かべました。
En: Mika had tears in her eyes.

Ja: 「絵を描くことが私の未来だって、誰かに言ってほしかったの。」
En: "I just wanted someone to tell me that painting is my future."

Ja: その時、かずきが訪れました。
En: At that moment, Kazuki visited.

Ja: 彼は共通の友人で、いつも二人をサポートしてくれる人です。
En: He was a mutual friend who always supported the two.

Ja: 「そら、聞いてみない?みかの絵は本当に素晴らしいよ。」
En: "Why don't you listen? Mika's painting is truly amazing."

Ja: そらは深く考えました。
En: Sora pondered deeply.

Ja: そして、みかを見て言いました。「わかった。
En: Then, he looked at Mika and said, "Alright.

Ja: 展覧会に行こう。そして、お互いの夢について話そう。」
En: Let's go to the exhibition and talk about our dreams together."

Ja: 展覧会の日、そらとみか、かずきは一緒に絵を観に行きました。
En: On the day of the exhibition, Sora, Mika, and Kazuki went to see the paintings.

Ja: そらはみかの絵を見て、心から感動しました。
En: Sora was truly moved by Mika's work.

Ja: 「君がこれを好きなのがわかるよ。
En: "I can see why you love this.

Ja: 僕も、自分の夢を探してみる。」
En: I'll try to find my own dream, too."

Ja: みかは照れながら笑いました。
En: Mika smiled bashfully.

Ja: 「お互い頑張ろう。」
En: "Let's work hard together."

Ja: 桜の花が咲き誇る季節、そらとみかは新たな夢に向かって歩き始めました。
En: In the season when cherry blossoms were in full bloom, Sora and Mika started walking towards new dreams.

Ja:...

Share to: