1. EachPod

Secrets of the Past: Yuki's Journey at Tokyo's Winter Festival

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 11 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-11-08-38-20-ja

Fluent Fiction - Japanese: Secrets of the Past: Yuki's Journey at Tokyo's Winter Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-11-08-38-20-ja

Story Transcript:

Ja: 東京の冬は寒かった。
En: Winter in Tokyo was cold.

Ja: しかし、心は暖かい期待でいっぱいだった。
En: However, hearts were filled with warm expectations.

Ja: この日は大晦日、東京皇居では冬祭りが行われる。
En: It was Omisoka, and the winter festival was being held at the Tokyo Imperial Palace.

Ja: 雪がちらつき、空気は冷たい。
En: Snowflakes were falling, and the air was chilly.

Ja: 皇居は美しくライトアップされ、冬の輝きで溢れていた。
En: The palace was beautifully illuminated and overflowed with the brilliance of winter.

Ja: 由紀は祭りの雰囲気に包まれながら歩いていた。
En: Yuki was walking, enveloped by the festival's atmosphere.

Ja: 彼女の心には一つの謎があった。
En: She had a mystery in her heart.

Ja: 数日前、家族の古い手紙を見つけた。
En: A few days earlier, she had found an old family letter.

Ja: その手紙には不思議なことが書かれていた。「過去の秘密が未来を変える」。
En: That letter contained something mysterious: "Secrets of the past change the future."

Ja: 由紀はその意味が知りたかった。
En: Yuki wanted to know what it meant.

Ja: しかし、家族は過去の話を避けていた。
En: However, her family avoided talking about the past.

Ja: 由紀の隣には、いとこの春人がいた。
En: Next to Yuki was her cousin, Haruto.

Ja: 彼は祭りの雰囲気に興奮していた。
En: He was excited about the festival's atmosphere.

Ja: 「由紀、今日は楽しもう!」彼は明るく言った。
En: "Let's enjoy today, Yuki!" he said cheerfully.

Ja: しかし、由紀は心配を隠せない。
En: However, Yuki couldn’t hide her concern.

Ja: 祖母のさくらがその秘密を知っているかもしれない。
En: Her grandmother, Sakura, might know the secret.

Ja: 祭りが始まり、色とりどりの屋台が並んでいた。
En: The festival began, and colorful stalls lined up.

Ja: 焼きそばの香り。
En: The smell of yakisoba.

Ja: たこ焼きの音。
En: The sound of takoyaki.

Ja: 由紀は少し微笑んだ。
En: Yuki smiled slightly.

Ja: だが、心の底には重い思いがあった。
En: Yet, at the bottom of her heart was a heavy feeling.

Ja: 彼女は祖母に会うのをためらっていた。
En: She hesitated to meet her grandmother.

Ja: 花火が夜空に明るく輝く頃、由紀はついに決心した。
En: When fireworks lit up the night sky brightly, Yuki finally made up her mind.

Ja: 「行こう、春人」と彼女は言った。
En: "Let's go, Haruto," she said.

Ja: 二人はさくらのところへ向かった。
En: The two of them headed towards Sakura.

Ja: 彼女は屋台の近くに座っていた。雪が彼女の銀色の髪に降り積もっていた。
En: She was sitting near the stalls, with snow piling up on her silver hair.

Ja: 「おばあちゃん、あの手紙…」由紀は勇気を出して話しかけた。
En: "Grandma, about that letter…" Yuki bravely started the conversation.

Ja: さくらは静かに微笑んだ。
En: Sakura smiled quietly.

Ja: 「ずっと隠してきたことがあるのよ」と彼女は静かに言った。
En: "I've been keeping something hidden for a long time," she said softly.

Ja: その話は由紀の祖父に関するものだった。
En: The story was about Yuki's grandfather.

Ja: 彼は以前、皇室の庭師だった。
En: He used to be a gardener for the royal family.

Ja: ある日、彼が皇居で出会った美しい女性はまだ若い皇女だった。
En: One day, he met a beautiful woman at the Imperial Palace; she was a young princess.

Ja: それは普通ではない友情だった。
En: It was an unusual friendship.

Ja: しかし、それは二度と見られないものとなった。
En: However, it was something never seen again.

Ja: 由紀の目に涙が浮かんだ。
En: Tears welled up in Yuki's eyes.

Ja: 「あなたはそれを知るべきだった」とさくらは優しく言う。
En: "You should have known," Sakura said gently.

Ja: 「過去は隠し続けるものじゃない。
En: "The past shouldn’t be kept hidden.

Ja: でも、それは私たちの歴史の一部だから。」
En: But it's part of our history."

Ja: 由紀は深く息を吸った。
En: Yuki took a deep breath.

Ja: そして彼女は決めた。
En: And she decided.

Share to: