1. EachPod

Love, Courage & Traditions: A Sakura Festival to Remember

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 06 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-06-23-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: Love, Courage & Traditions: A Sakura Festival to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-06-23-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 桜が風に舞う中、桜の木の下で風に乗せて、小さな物語が始まります。
En: As the sakura danced in the wind, a small story began under a sakura tree carried by the breeze.

Ja: 「桜高等学校」の庭はまるで花びらのじゅうたんです。
En: The garden of Sakura High School was like a carpet of petals.

Ja: 春がすべてをほほえませます。
En: Spring made everything smile.

Ja: 校舎のあちらこちらで、春のフェスティバルの準備が進んでいます。
En: All around the school building, preparations for the spring festival were underway.

Ja: 生徒たちの笑い声とともに、活気あふれる雰囲気が漂います。
En: The lively atmosphere was filled with students' laughter.

Ja: 生徒会長の愛子(あいこ)は、フェスティバルの成功を確信しようと、意気込みを新たに会議に臨みます。
En: The student council president, Aiko, approached the meeting with renewed determination, wanting to ensure the festival's success.

Ja: 「今年の春祭りは特別なものにしたい。
En: "I want this year's spring festival to be special.

Ja: 伝統を大切にしつつ、新しいアイデアも取り入れましょう」と、愛子は元気いっぱいに提案しました。
En: Let's cherish tradition but also incorporate new ideas," Aiko proposed energetically.

Ja: 一方、フェスティバル委員長の健太(けんた)は、愛子の側で静かにその目標を支えています。
En: Meanwhile, the festival committee chairman, Kenta, quietly supported this goal by Aiko's side.

Ja: 心の中では、彼女を感動させたいという秘密の願いがあります。
En: In his heart, he secretly wished to impress her.

Ja: 健太は愛子に対して特別な思いを抱いていましたが、それをどう伝えるべきか、悩んでいました。
En: Kenta harbored special feelings for Aiko, but he was troubled about how to convey them.

Ja: 装飾担当の由美(ゆみ)は、自分のアイデアが受け入れられるか不安でいっぱいです。
En: The decoration lead, Yumi, was filled with anxiety about whether her ideas would be accepted.

Ja: 「この新しいデザインを試してみたいけど、みんなの反応が怖い…」彼女の内気さがよく表れています。
En: "I want to try this new design, but I'm scared of everyone's reactions," her shyness was evident.

Ja: しかし、由美の心にある想いは、みんなに認められることを望んでいました。
En: However, in Yumi's heart, there was a desire to be recognized by everyone.

Ja: ある日、委員会のミーティングが始まりました。
En: One day, the committee meeting began.

Ja: 伝統的な飾りつけを好むメンバーたちは、由美の提案に反対しました。
En: Members who preferred traditional decorations opposed Yumi's proposal.

Ja: それは鮮やかな色使いと現代的なデザインでした。
En: It featured vibrant colors and modern design.

Ja: 「私のアイデアを信じてほしい」と由美は勇気を振り絞り、意見を述べました。
En: "Please believe in my idea," Yumi mustered the courage to express her opinion.

Ja: 愛子は彼女の勇気を認め、「由美のアイデアを採用しましょう。
En: Aiko acknowledged her bravery, saying, "Let's adopt Yumi's idea.

Ja: 新しい風を吹き込む時です」と背中を押しました。
En: It's time to bring in a new breeze," encouraging her.

Ja: ミーティングは一時的に緊張が走りましたが、その選択はフェスティバルを特別なものにするための、初めの一歩でした。
En: The meeting grew temporarily tense, but the decision was a first step toward making the festival special.

Ja: その日の放課後、二人きりになった教室で、健太は愛子に心を打ち明けました。
En: After school that day, in a classroom where they were alone, Kenta confessed his feelings to Aiko.

Ja: 「愛子、いつも君を応援しているよ。
En: "I always support you, Aiko.

Ja: それに…君のこと、特別に感じてる」。
En: And...

Ja: 愛子は驚きつつも、その告白に心から感謝しました。
En: I feel you're special."

Ja: 「ありがとう、健太。
En: Aiko, surprised yet genuinely grateful for the confession, replied, "Thank you, Kenta.

Ja: これからも一緒に頑張りましょう」。
En: Let's keep doing our best together."

Ja: 春祭りの日がやってきました。
En: The day of the spring festival arrived.

Ja: 校舎は桜の花びらと由美のクリエイティブな装飾で彩られ、まるで夢のようです。
En: The school building was adorned with sakura petals and Yumi's creative decorations, making it look like a dream.

Ja:...

Share to: