1. EachPod

Healing Tensions: A Family's Hinamatsuri Renewal

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 08 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-08-23-34-01-ja

Fluent Fiction - Japanese: Healing Tensions: A Family's Hinamatsuri Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-02-08-23-34-01-ja

Story Transcript:

Ja: 桃の花が咲き始める頃、日本の伝統的な家に家族が集まっていました。
En: When the peach blossoms began to bloom, a family gathered at a traditional Japanese house.

Ja: ひな祭りの準備が進む中、畳の上には美しく並べられたひな人形が飾られ、色鮮やかな桃の花がその周りを囲んでいました。
En: As preparations for the Hinamatsuri were underway, hina dolls, beautifully arranged, adorned the tatami floor, surrounded by vividly colorful peach blossoms.

Ja: しかし、その華やかさに反して、部屋には緊張感が漂っていました。
En: However, contrary to this brilliance, a sense of tension lingered in the room.

Ja: 家族の中で一番若い春香は、心に不安を抱えながらその場にいました。
En: The youngest in the family, Haruka, was present, harboring anxiety in her heart.

Ja: 彼女はいつも家族の争いに疲れていました。
En: She was always tired of the family disputes.

Ja: そして、今日はあのがっかりした表情をもう見たくありませんでした。
En: And today, she did not want to see that disappointed look again.

Ja: 彼女の隣にいたのは、いとこの武志でした。
En: Beside her was her cousin Takeshi.

Ja: 彼はいつも過去の不満を持ち出して問題を起こすのです。
En: He always brought up past grievances and caused trouble.

Ja: 「ひな祭りの日にこれ以上のいざこざはもういらない…」と春香は心の中で強く思いました。
En: "I don't want any more conflicts on Hinamatsuri day," Haruka strongly thought to herself.

Ja: その時、武志が口を開き、嫌なことを言い始めました。
En: At that moment, Takeshi opened his mouth and began to say something unpleasant.

Ja: 「昔のこと、忘れないからな」と彼は低い声で言いました。
En: "I won't forget the past," he said in a low voice.

Ja: 春香は深呼吸をして、ついに立ち上がることにしました。
En: Haruka took a deep breath and finally decided to stand up.

Ja: 「武志、お話ししよう」と静かに、でも力強く言いました。
En: "Let's talk, Takeshi," she said quietly but firmly.

Ja: 他の家族もその会話に注目しました。
En: The other family members also turned their attention to the conversation.

Ja: 「覚えてる?あの小さいころにみんなで遊んだ時のこと。楽しいこと、たくさんあったよね。」
En: "Do you remember? When we all played together as kids. There were lots of fun times."

Ja: 武志は黙っていましたが、春香の話に耳を傾け始めました。
En: Takeshi remained silent but began to listen to Haruka's words.

Ja: 彼女は続けました。「ひな祭りには家族みんなで桃の花を見て、笑ってた。
En: She continued, "During Hinamatsuri, the whole family would look at the peach blossoms and laugh.

Ja: それが本当の意味なんじゃないかな。平和なひと時を過ごすこと。
En: Isn't that what it really means? To spend peaceful moments.

Ja: 今年はお互いを思いやる日にしようよ。」
En: Let's make this year a day to care for each other."

Ja: その瞬間、部屋に沈黙が戻りました。
En: At that moment, silence returned to the room.

Ja: 春香の言葉は家族の心に響いたのです。
En: Haruka's words resonated with the family.

Ja: 武志は視線を下に落とし、少し考えてから言いました。「わかった、春香。今年はそうしよう。」
En: Takeshi lowered his gaze, thought a little, and said, "Alright, Haruka. Let's do that this year."

Ja: 畳の上の人形たちが微笑んでいるように見えました。
En: The dolls on the tatami appeared to be smiling.

Ja: 春香はほっとした。
En: Haruka felt relieved.

Ja: 彼女は、心の中で家族の絆の力を改めて感じました。
En: She felt the power of family bonds deeply in her heart once more.

Ja: 武志もまた、少しずつ過去を越えることを考え始めたのでした。
En: Takeshi, too, began to think about gradually overcoming the past.

Ja: こうして、ひな祭りは家族にとって新たな始まりとなり、心をつなぐ温かい日となりました。
En: Thus, Hinamatsuri became a new beginning for the family, a warm day that connected their hearts.

Ja: 暖かい桃の花が春香と武志、そして家族みんなを優しく迎えてくれました。
En: The warm peach blossoms gently welcomed Haruka, Takeshi, and the entire family.

Ja: 彼らは、この日を心に刻み、これからも前向きに進んでいくことでしょう。
En: They would engrave this day in their hearts and continue to move forward positively from now on.


Vocabulary...

Share to: