1. EachPod

From School Supplies to Friendship: A Notebook's Tale

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 29 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-29-22-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: From School Supplies to Friendship: A Notebook's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-29-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 夏の終わり、穏やかな丘に囲まれた寄宿学校は活気にあふれていました。
En: At the end of summer, the boarding school nestled among gentle hills was bustling with energy.

Ja: 学生たちは、新学期に向けて忙しく準備をしていました。
En: The students were busy preparing for the new school term.

Ja: 近くの町には、古い本屋が一軒あります。
En: In the nearby town, there was an old bookstore.

Ja: 紙とインクの香りが漂い、心地よい雰囲気の場所です。
En: The scent of paper and ink wafted through the air, creating a cozy atmosphere.

Ja: 生徒たちはそこで、必要な学用品を探していました。
En: The students were there, searching for the necessary school supplies.

Ja: 晴れた日、ハルトとアイコもその店を訪れました。
En: On a sunny day, Haruto and Aiko also visited the store.

Ja: ハルトは一生懸命な学生で、先生や友達に良い印象を与えたいと思っていました。
En: Haruto was a diligent student who wanted to make a good impression on his teachers and friends.

Ja: 完璧な学用品を手に入れ、学期のチャレンジに備えたいと考えていました。
En: He was eager to get the perfect school supplies to prepare for the challenges of the term.

Ja: 一方、アイコはもっとリラックスした性格で、学校生活の社交的な面を楽しんでいました。
En: On the other hand, Aiko had a more relaxed personality and enjoyed the social aspects of school life.

Ja: 彼女は新しいものを探したり、楽しい場所を見つけるのが好きでした。
En: She loved to explore new things and find fun places.

Ja: アイコは、個性を表現するユニークでクリエイティブな文房具を探していました。
En: Aiko was on the hunt for unique, creative stationery that expressed her personality.

Ja: 店の中は混雑していました。
En: The store was crowded.

Ja: すべての学生が必要なものを買おうと急いでいます。棚には少しずつ空きが目立ち始めていました。
En: All the students were rushing to buy what they needed, and the shelves were gradually starting to show empty spaces.

Ja: ハルトはリストを手に取り、必要なものを優先して購入しようとしていました。
En: Haruto held a list in his hand, trying to prioritize his purchases.

Ja: しかし、アイコは目に留まる珍しいものに心を奪われていました。
En: However, Aiko was captivated by the unusual things that caught her eye.

Ja: 「ハルト、これ見て!すごくかわいいクリップボードよ。」アイコは目を輝かせて言いました。
En: "Haruto, look at this! It's such a cute clipboard," Aiko said with sparkling eyes.

Ja: 「でも、必要じゃないよね?」ハルトは少し困惑しながら答えました。
En: "But we don't need it, right?" Haruto replied, slightly puzzled.

Ja: やがて、店は閉店の時間が近づいてきました。
En: Eventually, the store was nearing closing time.

Ja: そのとき、ハルトは棚の最後に残ったノートを見つけました。
En: At that moment, Haruto found the last notebook left on the shelf.

Ja: それは彼にとって完璧なノートでした。
En: It was the perfect notebook for him.

Ja: しかし、その芸術的な表紙はアイコも気に入ってしまいました。
En: However, its artistic cover also caught Aiko's fancy.

Ja: 「これ、二人とも欲しいみたいだね。」と、アイコは微笑みました。
En: "It seems we both want this," Aiko smiled.

Ja: ハルトは少し考えました。
En: Haruto thought for a moment.

Ja: 結局、二人が一緒に使えるものにしてみようと決めました。
En: In the end, he decided they should make it something they could use together.

Ja: 「このノート、一緒に使おうか?宿題も計画も、交代で書いたら面白いかもね。」と提案しました。
En: "How about we share this notebook? It might be interesting if we alternately write our homework and plans in it," he suggested.

Ja: アイコはうれしそうにうなずきました。
En: Aiko nodded happily.

Ja: 「いい考えね!それに、あなたのアイデアを書いたら、もっと有意義になると思う。」
En: "Great idea! And I think it will be more valuable if we include your thoughts too."

Ja: その日、ハルトとアイコはお互いの視点を理解する機会を得ました。
En: That day, Haruto and Aiko gained an opportunity to understand each other's perspectives.

Ja: ハルトは少しずつ自発的な面を受け入れ始め、アイコは楽しさと責任のバランスの重要性を理解しました。
En: Haruto began to embrace spontaneity little by little, and Aiko understood the...

Share to: