Fluent Fiction - Japanese:
Finding Serenity: A Kyoto Tea Ceremony's Timeless Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-01-22-34-02-ja Story Transcript:
Ja: 清水寺の緑豊かな丘が広がる京都の静かな一角。
En: In a quiet corner of Kyoto, the green, lush hills of Kiyomizu-dera spread out.
Ja: 夏の名残を感じるセミの声が響く中、ハルトは友達のユキと一緒に茶室に向かって歩いていました。
En: As the sound of cicadas echoed, still carrying the remnants of summer, Hiroto walked towards a tea room with his friend Yuki.
Ja: 「ねえ、ハルト、今日はちゃんとリラックスしてね」とユキが笑顔で言いました。
En: "Hey, Hiroto, make sure to relax today," Yuki said with a smile.
Ja: 彼女は地元の人で、京都の伝統や文化が大好きです。
En: She is a local and loves the traditions and culture of Kyoto.
Ja: ハルトは真面目な学生で、すぐに始まる大学の授業を気にして心が乱れがちです。
En: Hiroto is a serious student, often troubled by thoughts of the university classes about to begin.
Ja: 「わかってる。でも、考えずにいるのは難しいよ」とハルトはため息まじりに答えました。
En: "I know, but it's hard not to think about it," he replied with a sigh.
Ja: 茶室は畳が敷かれた静かな場所です。
En: The tea room is a quiet place with tatami mats.
Ja: 入口に立つと、茶の道具が整然と並べられ、美しい和の空間が広がりました。
En: Standing at the entrance, the tea utensils were neatly arranged, and a beautiful Japanese atmosphere spread out before them.
Ja: 茶道師匠の直子さんがやわらかく微笑み、二人を迎えました。
En: The tea ceremony master Naoko welcomed the two with a gentle smile.
Ja: 「ようこそ。どうぞ、お座りください。今日は心を落ち着けて、茶の美しさを楽しんでください。」
En: "Welcome. Please, have a seat. Today, calm your mind and enjoy the beauty of tea."
Ja: ハルトは緊張しつつも座り、周りを見回しました。
En: Although nervous, Hiroto sat down and looked around.
Ja: 窓からは青々とした草木が見え、風が心地よく窓を通り抜けます。
En: Outside the window, verdant greenery was visible, and a pleasant breeze passed through the window.
Ja: しかし、心の中では未来の不安が続いていました。
En: However, within his heart, the anxiety of the future lingered.
Ja: そんな時、ナオコさんが静かに言いました。「今この瞬間が大切。茶は一瞬、美しいものを感じるためのものです。」
En: Just then, Naoko quietly said, "This moment is important. Tea is meant to make you appreciate beauty in a fleeting moment."
Ja: ナオコさんが茶を立て始めると、ハルトの目から不安が少しずつ溶け出しました。
En: As Naoko began to prepare the tea, Hiroto's anxiety gradually began to dissolve.
Ja: 茶の色、香り、そしてナオコさんの動きすべてが調和して、特別な空気が生まれました。
En: The color of the tea, its aroma, and all of Naoko's movements harmonized to create a special atmosphere.
Ja: ユキも静かにその様子を見守っています。
En: Yuki also silently observed the scene.
Ja: そして茶を飲む瞬間、ハルトはふいに気づきました。忙しい未来のことを考えるよりも、今を生きることの美しさ。
En: In the moment he drank the tea, Hiroto suddenly realized the beauty of living in the now, rather than worrying about the busy future.
Ja: それを忘れてはいけないんだ。
En: He didn't want to forget this.
Ja: ハルトの顔には、次第に微笑みが浮かびました。
En: His face slowly began to show a smile.
Ja: 茶会が終わると、彼の心には静かな平和が満ちていました。
En: When the tea ceremony ended, a calm peace filled his heart.
Ja: 「今日は本当にありがとう、ユキ、ナオコさん。学ぶことができてよかった」とハルトは心から感謝しました。
En: "Thank you so much, Yuki, Naoko. I'm glad I could learn this," Hiroto expressed his heartfelt gratitude.
Ja: その日、ハルトは心の中に新しい決意を持って帰路につきました。未来の不安よりも、今を大切に生きること。
En: That day, Hiroto headed home with a new determination in his heart: to cherish the present rather than worrying about future anxieties.
Ja: 清水寺の夜空を見上げ、ハルトは微笑みました。
En: Looking up at the night sky over Kiyomizu-dera, Hiroto smiled.
Ja: その空は、何も言わずに彼の決意を優しく受け入れていました。
En: The sky tenderly embraced his resolve, saying nothing at all.
Vocabulary Words:
- lush: 緑豊かな
- echoed: 響く
- remnants: 名残
- utensils: 道具
- tatami: 畳
- verdant:...