1. EachPod

Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 26 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/finding-serenity-a-city-escape-to-rustic-roots/

Fluent Fiction - Japanese: Finding Serenity: A City Escape to Rustic Roots
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-serenity-a-city-escape-to-rustic-roots

Story Transcript:

Ja: 澄んだ秋の空気が村を包んでいました。
En: The clear autumn air enveloped the village.

Ja: 周囲の丘陵は赤や黄色に染まり、風に舞う葉っぱが静かに地面に落ちていました。
En: The surrounding hills were dyed red and yellow, and leaves dancing in the wind quietly fell to the ground.

Ja: ここは、日本の田舎の小さな村。
En: This was a small village in the Japanese countryside.

Ja: そこに、祖母の家が建っています。
En: There stood their grandmother’s house.

Ja: 木造の家は伝統的なしょうじがあり、小さな石庭が庭を飾っています。
En: The wooden house had traditional shoji screens, and a small rock garden adorned the yard.

Ja: 紅葉が地面に散らばり、静かな美しさを演出しています。
En: Fallen autumn leaves scattered on the ground created a serene beauty.

Ja: その日、Haruto、Yuki、そしてAikoの三兄妹が祖母の家に集まりました。
En: That day, the three siblings, Haruto, Yuki, and Aiko, gathered at their grandmother's house.

Ja: Harutoは都会の生活に疲れていました。
En: Haruto was tired of city life.

Ja: 「都会は忙しすぎる」と彼はいつも言っていました。
En: "The city is too busy," he always said.

Ja: 彼は、ここでしばらくのんびりしたいと思っていました。
En: He wanted to relax here for a while.

Ja: Yukiは新しい冒険を求めてここに来ました。
En: Yuki came here seeking new adventures.

Ja: 彼女はいつも楽観的で、何か新しいことを探していました。
En: She was always optimistic and looking for something new.

Ja: Aikoはみんなをつなげることが好きでした。
En: Aiko loved to connect everyone.

Ja: 彼女の優しさで、いつも周囲を和ませます。
En: Her kindness always eased those around her.

Ja: 「さあ、お茶にしよう」と祖母が心温まる声で言いました。
En: "Come, let's have some tea," their grandmother said in a warm voice.

Ja: 「それから、みんなで庭を掃除しましょう。
En: "After that, let's clean up the garden together."

Ja: 」三兄妹は庭に出て、一緒に落ち葉を集めました。
En: The three siblings went out into the yard and gathered fallen leaves together.

Ja: その作業中、Harutoの心は少しずつ軽くなっていきました。
En: During that task, Haruto’s heart gradually felt lighter.

Ja: その夜、家の中には安らかなぬくもりが満ちていました。
En: That evening, the house was filled with a peaceful warmth.

Ja: 薪ストーブがパチパチと音を立て、しっかりとした温かさをもたらしていました。
En: The wood stove crackled and provided a steady warmth.

Ja: 「兄さん、ここでゆっくりしていけば?
En: "Big brother, why don't you relax here for a while?"

Ja: 」とYukiが言いました。
En: Yuki suggested.

Ja: 「都会のことなんて忘れて、今だけを楽しむのもいいよ。
En: "Forget about the city and just enjoy the moment."

Ja: 」しかし、翌朝、Harutoのスマートフォンが鳴り、その静けさを破りました。
En: However, the next morning, Haruto’s smartphone rang, breaking the silence.

Ja: 会社からの電話でした。
En: It was a call from his company.

Ja: 「すぐに戻ってほしい」とのことでした。
En: They wanted him to return immediately.

Ja: その緊張感が一瞬にして彼を包みました。
En: A tension wrapped around him in an instant.

Ja: 「どうしよう」と彼は思いました。
En: "What should I do?"

Ja: そのとき、Aikoは手を取り、優しく言いました。
En: he thought.

Ja: 「私たちはここにいるよ。
En: At that moment, Aiko took his hand and gently said, "We’re here for you.

Ja: どう決めても、私たちは応援するよ。
En: Whatever you decide, we’ll support you."

Ja: 」Harutoは深く考えました。
En: Haruto thought deeply.

Ja: そして、決めました。
En: And he decided.

Ja: 「ごめん、でも今はここにいたい。
En: "Sorry, but I want to stay here for now.

Ja: 少しの間だけでも、心を休ませたい。
En: Even if it's just for a short while, I want to rest my heart."

Ja: 」その決断は彼に新しい視点を与えました。
En: This decision gave him a new perspective.

Ja: 家族の大切さ、そして自分の心の健康を考えることの大切さを再認識しました。
En: He reaffirmed the importance of family and considering...

Share to: