Fluent Fiction - Japanese:
Cherry Blossom Chronicles: Trust, Instincts & Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-04-26-22-34-02-ja Story Transcript:
Ja: 桜の花が舞い落ちる春の日、りなが目を覚ますと、楽しみにしていた日がやってきました。
En: On a spring day when sakura petals fluttered down, Rina woke up to find that the day she had been looking forward to had finally arrived.
Ja: 今日は桜祭りの日です。
En: Today was the day of the sakura matsuri, the cherry blossom festival.
Ja: りなは弟の海斗と親友のゆきと一緒にお祭りへ行くことになっています。
En: りな was going to the festival with her little brother Kaito and her best friend Yuki.
Ja: お祭りの会場は賑やかです。
En: The festival venue was lively.
Ja: 屋台が並び、美味しそうなお菓子や可愛らしい工芸品がところ狭しと置かれています。
En: Stalls lined up, offering delicious-looking sweets and charming crafts packed closely together.
Ja: 桜の花びらがふんわりと風に乗って舞い、空気には甘い香りが漂っています。
En: Cherry blossom petals gently rode the wind, and the air was filled with a sweet fragrance.
Ja: みんなで美しい桜を楽しみながら歩いていると、突然海斗が姿を消しました。
En: As they walked, enjoying the beautiful cherry blossoms, 海斗 suddenly disappeared.
Ja: 「海斗?」りなは辺りを見回しますが、弟の姿がありません。
En: “海斗?” りな looked around, but her brother was nowhere to be seen.
Ja: ちょこちょこと冒険好きな海斗が、どこかへ行ってしまったようです。
En: It seemed like adventurous little 海斗 had wandered off somewhere.
Ja: 「海斗を探さなきゃ。」りなはすぐに動き始めます。
En: “We have to find 海斗.” りな sprang into action.
Ja: ゆきも心配そうな顔をしていますが、なぜか気まずそうに視線をそらします。
En: ゆき looked worried but for some reason awkwardly averted his gaze.
Ja: りなは祭りの人混みに逆らうように進みますが、なかなか進みません。
En: りな tried to move against the crowd at the festival, but she wasn't getting far.
Ja: ゆきに「何か知っているなら教えて」と尋ねると、彼は少し考えて言います。「あそこに行ってみよう。」
En: When she asked ゆき if he knew anything, he thought for a moment and said, "Let's try going there."
Ja: ゆきの言う場所に向かいますが、そこには何もありません。
En: They headed to the place ゆき suggested, but there was nothing there.
Ja: りなは直感で別の道に進むことに決めました。
En: Trusting her intuition, りな decided to take a different path.
Ja: 「私の感を信じてみよう。」りなは少しずつ人々をかきわけて、隅っこの静かな場所にたどり着きます。
En: "I'll trust my instincts." Slowly, she made her way through the crowd and arrived at a quiet corner.
Ja: すると、そこに海斗がいました!彼は不思議そうな顔をしています。
En: There she found 海斗! He had a puzzled look on his face.
Ja: 「ここでなにしてたの?」りなが尋ねると、海斗は恥ずかしそうに「迷子になったんだ」と言います。
En: “What were you doing here?” りな asked, and 海斗 replied sheepishly, “I got lost.”
Ja: その時、ゆきが近づいてきます。
En: At that moment, ゆき approached them.
Ja: 「実は、一緒に探してたんだ。ごめん。」ゆきは優しい笑顔で胸の内を明かします。
En: “Actually, I was searching with you all along. I'm sorry.” ゆき revealed his heart with a gentle smile.
Ja: りなは安心して大きく息を吐きました。「海斗が無事で良かった。でも、私の直感を信じて良かった。」
En: りな breathed a sigh of relief. "I’m glad 海斗 is safe. But I'm also glad I trusted my instincts."
Ja: 祭りは終わりかけていましたが、りなの心は温かいもので満ちていました。
En: The festival was coming to an end, but りな's heart was filled with warmth.
Ja: ゆきのことも、もっと理解できた気がします。
En: She felt she understood ゆき more too.
Ja: この日、りなは自分の直感と友達を信じる大切さを学んだのです。
En: On this day, りな learned the importance of trusting her intuition and her friends.
Ja: そして、再び三人で賑やかな祭りを楽しむのでした。
En: And once again, the three of them enjoyed the lively festival.
Ja: 春の風に乗って、桜の花びらが優しく舞っていました。
En: Riding the spring breeze, cherry blossom petals gently danced in the air.
Vocabulary Words:
- fluttered: 舞い落ちる
- venue: 会場
- lively: 賑やか
- stalls: 屋台
- fragrance: 香り
- disappeared: 姿を消しました
- adventurous: 冒険好きな
- intuition:...