Fluent Fiction - Japanese: Capturing Love: A Night at the Sapporo Snow Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-13-08-38-19-ja
Story Transcript:
Ja: 札幌雪まつりは、冬の夜にきらめく魔法のような光景である。
En: The Sapporo Yuki Matsuri (Snow Festival) is a magical spectacle that sparkles on winter nights.
Ja: 白銀に輝く雪像が立ち並び、色とりどりのライトが雪に映えて、一層幻想的な雰囲気を醸し出している。
En: Snow sculptures gleam in silver white, while colorful lights are reflected on the snow, creating an even more enchanting atmosphere.
Ja: 人々の楽しそうな声が冷たい空気の中に響き渡り、祭りをさらに賑やかにしている。
En: The joyful voices of people echo through the cold air, further enlivening the festival.
Ja: 雪がしんしんと降り積もる中、友人のユキ、ハルト、そしてアイコがこの素敵な祭りにやってきた。
En: As snow falls quietly and accumulates, friends Yuki, Harto, and Aiko arrive at this wonderful festival.
Ja: ユキは写真を撮るのが大好きで、雪祭りの美を撮影しようと意気込んでいる。
En: Yuki loves taking photos and is eager to capture the beauty of the snow festival.
Ja: 一方、ハルトは屋台を巡るのを楽しみにしており、美味しい食べ物を味わうことを目的としていた。
En: On the other hand, Harto is looking forward to visiting the food stalls, with the goal of tasting delicious food.
Ja: そして、アイコは心の中に秘密を抱えている。彼女はハルトに思いを伝えたいのだ。
En: Meanwhile, Aiko harbors a secret in her heart—she wants to confess her feelings to Harto.
Ja: ユキはカメラを構え、雪像をベストショットで収めようとするが、なかなかうまくいかない。
En: Yuki sets up her camera, trying to capture the snow sculptures at the perfect angle, but she struggles.
Ja: 人々が次々とポーズを取ったり、前を通ったりして、ユキの撮影の邪魔をしていたのだ。
En: People keep posing and passing by, interrupting her shots.
Ja: さらに、日が沈みかけ、光も足りなくなってきた。
En: Furthermore, the sun is starting to set, and light is becoming scarce.
Ja: アイコは一度深呼吸をし、決心を固める。
En: Aiko takes a deep breath, steeling herself with determination.
Ja: 彼女はハルトを誘って人混みから少し離れたところへ連れ出そうと計画する。
En: She plans to invite Harto to a place slightly away from the crowd.
Ja: 一緒に歩きながら、お祭りの賑わいを横目に、ついに彼女は想いを告げることにした。
En: As they walk side by side, with the hustle and bustle of the festival in the background, she finally decides to confess her feelings.
Ja: 「ハルト、ちょっといい?」アイコは言う。
En: "Harto, do you have a moment?" Aiko says.
Ja: その頃、ユキは観覧車の近くにある小高い丘に登っていた。
En: Meanwhile, Yuki has climbed a small hill near the ferris wheel.
Ja: 高い場所から撮れば、人が少なく、いいアングルになると考えたのだ。
En: She thought that taking photos from a higher place would result in fewer people in her shots and a better angle.
Ja: 彼女は息を止め、シャッターを押す瞬間、下の方で誰かの声が耳に届いた。
En: Holding her breath, she hears someone's voice below just as she presses the shutter.
Ja: 「好きなんだ、前からずっと...」アイコの声だった。
En: "I've liked you, for a long time..." It was Aiko's voice.
Ja: ユキは少し驚いたが、二人の大切な瞬間をそっとカメラに収めた。
En: Yuki was a bit surprised but gently captured the important moment of the two on camera.
Ja: そして、忙しく人々が行き交う祭りの中で、美しい雪像とふたりの姿を写真に収めることに成功した。
En: Amidst the bustling crowds of the festival, she succeeded in capturing the beautiful snow sculptures along with the couple's moment.
Ja: 祭りが終わり、数日後、ユキの写真は地元のフォトコンテストで優勝を果たした。
En: After the festival ended, a few days later, Yuki's photo won first place in a local photo contest.
Ja: 雪像の美しさだけでなく、そこで繰り広げられた友情と愛情が見事に捉えられていたのだ。
En: It beautifully captured not only the beauty of the snow sculptures but also the friendship and love that unfolded there.
Ja: それだけではない。アイコの告白に対するハルトの返事はアイコを優しく抱きしめるような言葉だった。
En: That was not all. Harto's response to Aiko's confession was with words that gently embraced her.
Ja: ふたりは友人関係から少しずつ新しい関係へと歩み出した。
En: The two began to transition from being just friends to a new kind of...