Fluent Fiction - Japanese: A Tokyo Winter: Love Unfolds Amidst Snowfall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-09-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 雪がちらちらと降りしきる東京。街にはクリスマスの飾りが輝き、賑やかな音楽が響き渡る。
En: Snow gently falls on Tokyo, illuminating the city with Christmas decorations and filled with lively music.
Ja: しかし、ユキの心は静かだった。
En: Yet, Yuki's heart remains calm.
Ja: 彼女は最近、慢性的な病気の診断を受けた。
En: Recently, she was diagnosed with a chronic illness.
Ja: 一人暮らしの彼女のアパートは暖かい光で照らされているが、彼女の心の中には不安が広がっていた。
En: Although her apartment, where she lives alone, is warmly lit, anxiety continues to spread within her heart.
Ja: ユキの恋人、ヒロはニューヨークに住んでいる。
En: Yuki's boyfriend, Hiro, lives in New York.
Ja: 彼は忙しい仕事に追われ、二人の間に時差があるため、頻繁に話すことが難しい。
En: Chasing after his busy job and dealing with the time difference makes it hard for them to talk frequently.
Ja: それでもヒロは彼女を大切に思っており、サポートしたいと考えている。
En: Even so, Hiro cares deeply for her and wants to support her.
Ja: しかし、彼自身も困惑し、どうすればいいのか悩んでいた。
En: However, he himself is confused, pondering over what he should do.
Ja: そんな中、ミキはユキに寄り添う友人だ。
En: Amidst this, Miki is a friend who stands by Yuki.
Ja: 彼女はユキの状態を気にかけ、なるべくサポートしたいと思っている。
En: She is concerned about Yuki's condition and wants to support her as much as possible.
Ja: ミキは「一人で抱え込まないで、大事な人に伝えなさい」とユキにアドバイスした。
En: Miki advised her, "Don't keep it to yourself; tell the important person."
Ja: クリスマスが近づくある日、ユキはヒロと電話をした。
En: One day, as Christmas approaches, Yuki spoke with Hiro over the phone.
Ja: 「最近、すごく孤独で不安だよ」と、ユキは正直に話す。
En: "Lately, I've been feeling really lonely and anxious," she confessed honestly.
Ja: 「もっと助けが必要。忙しいことはわかってるけど、もっと一緒の時間を共有したい」と彼に伝えた。
En: "I need more help. I know you're busy, but I want to share more time together," she told him.
Ja: ヒロは「ごめん、今まで気付かなかった。これからはもっと時間を作るよ」と言い、ユキを驚かせた。
En: Hiro responded, "I'm sorry, I hadn't realized until now. I'll make more time from now on," which surprised Yuki.
Ja: クリスマスイブの夜、ユキは再びヒロとビデオ通話をした。
En: On Christmas Eve, Yuki had another video call with Hiro.
Ja: カメラ越しに見えるヒロの顔は疲れていたが、彼の目は真剣だった。
En: His face looked tired on camera, but his eyes were serious.
Ja: 「君のことを、もっと理解したい。だから、僕はできるだけ早く東京に行くよ」と彼は心の中の決意を語った。
En: "I want to understand you more, so I'll come to Tokyo as soon as I can," he expressed his determination.
Ja: この言葉にユキは涙ぐんだ。
En: Moved by these words, Yuki teared up.
Ja: 「本当に?ありがとう、ヒロ」と彼女は心から感謝した。
En: "Really? Thank you, Hiro," she thanked him sincerely.
Ja: ユキは、ミキにも感謝の気持ちを込めて連絡した。
En: She also reached out to Miki with gratitude.
Ja: 「あなたの助言のおかげで、私たちはこれからもっと良い関係を築けそう」と伝えた。
En: "Thanks to your advice, it seems we can build a better relationship from now on," she shared.
Ja: 数日後、クリスマスの日に、ヒロは突然ユキのアパートを訪れた。
En: A few days later, on Christmas Day, Hiro suddenly visited Yuki's apartment.
Ja: 彼は抱えきれないほどのプレゼントを持ち、「これからは一緒に頑張ろう」と暖かくユキを抱きしめた。
En: Holding more presents than he could carry, he warmly embraced Yuki and said, "Let's work together from now on."
Ja: その瞬間、ユキは幸せな涙を流した。
En: At that moment, Yuki shed tears of happiness.
Ja: 二人はこれから先も課題に直面するかもしれないが、共に乗り越える力を得た。
En: Although they might face challenges in the future, they gained the strength to overcome them together.
Ja: ユキは心を開き、ヒロは常に彼女に寄り添う覚悟をした。
En: Yuki opened her heart, and Hiro resolved to always stand by her side.
Ja: 冬の東京はその時も美しく輝いていた。
En: Tokyo in winter continued to shine brilliantly at that time.